Page 25 of 28 FirstFirst ... 152324252627 ... LastLast
Results 481 to 500 of 553

Thread: - Bahasa Jawa -

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    pelanggan setia kandalf's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Posts
    6,050
    Matur nuwun = terimakasih.
    Nyuwun Sewu = mohon maaf.
    Lomba peluk2an di Citos: 30 November 2013
    Lomba dorong2an di Candra Naya (dkt Glodok): 8 Desember 2013

  2. #2
    Barista lily's Avatar
    Join Date
    May 2012
    Location
    a place called home
    Posts
    12,753
    Makacih ya kandalf
    - I'm such a very lucky woman and have a very lucky life -

  3. #3
    pelanggan setia red>,<hair's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    kanatakara
    Posts
    2,824
    nderek langkung

    Anugurihiitusomi

  4. #4
    Barista lily's Avatar
    Join Date
    May 2012
    Location
    a place called home
    Posts
    12,753
    makacih ya om 234
    - I'm such a very lucky woman and have a very lucky life -

  5. #5

  6. #6
    pelanggan tetap jojox's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    Jekardah
    Posts
    1,169
    ^jarene sapa wong jawa ra matre lek,
    cah2 saiki kui, ngedol sawah mboke mung kanggo tuku Ninja 250.


    @ Lily, hayoo, translasikan artinya apa?
    Any views or opinions presented above are solely those of the author. Thus the author may disclaim accuracy on warranties and liabilities they may cause including loss of intellectual properties, economical benefit, and coordinated mental responses.

  7. #7
    Barista lily's Avatar
    Join Date
    May 2012
    Location
    a place called home
    Posts
    12,753
    Kata siapa orang Jawa ga matre (lek apaan sih ?)

    Anak - anak sekarang itu , jual sawah pembantu nya untuk beli Ninja 250.
    - I'm such a very lucky woman and have a very lucky life -

  8. #8
    pelanggan tetap komporminyak's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Posts
    1,243
    lek = pak lek = pak cilik = oom = paman

    lilyyyyyy mbok'e kok jadi pembantu sih?
    - just call me kokom -

    Shinken & Fude… Jalan pedang dan jalan kuas, antara keharmonisan dan kekerasan kehidupan yang melebur untuk meraih kemurnian yang sempurna…
    I get to actually experience what it would be like to be a psycho, which is not a fun one. For me, it suits me. It suits my personality.

  9. #9
    Barista lily's Avatar
    Join Date
    May 2012
    Location
    a place called home
    Posts
    12,753
    Kata siapa orang Jawa ga matre , paman

    Anak - anak sekarang itu , jual sawah nenek nya untuk beli Ninja 250.

    btw nderek langkung artinya apa ya ?
    - I'm such a very lucky woman and have a very lucky life -

  10. #10
    pelanggan setia red>,<hair's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    kanatakara
    Posts
    2,824
    ^ permisi numpang lewat itu artinya
    Last edited by red>,<hair; 27-11-2012 at 03:26 PM.

    Anugurihiitusomi

  11. #11
    pelanggan tetap 234's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    737
    Jiannn...mesakke tenan ya mbokne ketulo-tulo terus...

    Quote Originally Posted by red>,<hair View Post
    ^ permisi numpang lewat itu artinya
    Kalo di-Indonesia-kan memang jadinya begitu. Kata "permisi" memang biasa/umum dihilangkan krn kata "ndherek langkung" itu sendiri sudah dianggap cukup mengandung makna "meminta ijin" didalamnya. Ini berbeda dgn "numpang lewat" yg memang harus diawali dgn kata "permisi" karena, kalo tidak, jadi terdengar kurang sopan.

    Sedangkan kata "permisi" sendiri kalo di-Jowo-kan adalah "nyuwun sewu" alias nyuwun pangapunten alias ngapunten alias...punten (ini dipakai dlm bhs Sunda dgn arti yg lebih jelas yaitu "permisi").

    Jadi, ndherek langkung itu secara lengkap sebenarnya maksudnya "nyuwun sewu (badhe) ndherek langkung" yg artinya "permisi (mau) numpang lewat"...

    Dan hal itu (penghilangan kata "nyuwun sewu") hanya umum berlaku untuk kata "...langkung", bukan kata2 yg lain. Misalnya...:

    "Ndherek pipis" dan "ndherek eek" terdengar kurang sopan. Mestinya "nyuwun sewu badhe ndherek pipis" (permisi mau numpang kencing) dst...

    Tapi kalo mau lebih halus ya pake bentuk euphemisme, jadinya "nyuwun sewu badhe ndherek wonten wingking" (permisi mau numpang ke belakang).

    Itu contohnya aktual lho, maksudnya sering kita hadapi kalo pas misalnya kita bertamu di rumah orang.



    ***
    Btw...
    Mbakyu Kokom...!
    Last edited by 234; 27-11-2012 at 04:48 PM.
    Gusti iku dumunung ing atine wong kang becik, mulo iku diarani Gusti... Bagusing Ati.

  12. #12
    Chief Cook GiKu's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Posts
    10,315
    pindahin ke ketawa ngakak

  13. #13
    pelanggan tetap komporminyak's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Posts
    1,243
    @234,
    waduuhhh benjut2 ki

    @lily,
    kalau dirimu yang berbahasa jawa, keknya pada maklum kok kalau terjadi kesalahan2 kata.
    lah kalau saya yang penerapan bahasa jawanya salah. apalagi cah cilik dibasakno alus. lah opo reekk.
    iso dipegat dadi wong solo iki
    *mendadak medhok ala suroboyoan

    btw saya kalau ngomong berbahasa Indonesia diragukan dari kota Jawa Tengah yang bahasa jawanya terkenal alus.
    tapi kalau bahasa Jawa, nah lo! saya langsung terlihat medhok.
    Kayak kemarin pas ngobrol ama temen pake bahasa Jawa, tibatiba gw nyeletuk : "Badalaaa... "
    Kawan langsung ngakak, dan komen, "Nah iki.. Solone metu.."

    Kalau semarangan kan ada istilah khas : "ndak iyo?";
    Kalau wonogirian : "horookkk";
    kalau yojo : "Wis dong durung?"

    - just call me kokom -

    Shinken & Fude… Jalan pedang dan jalan kuas, antara keharmonisan dan kekerasan kehidupan yang melebur untuk meraih kemurnian yang sempurna…
    I get to actually experience what it would be like to be a psycho, which is not a fun one. For me, it suits me. It suits my personality.

  14. #14
    Chief Cook etca's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Location
    aarde
    Posts
    11,168
    Dear all,

    threadnya lily saya merger di forum Bahasa yah

    thx

  15. #15
    Barista lily's Avatar
    Join Date
    May 2012
    Location
    a place called home
    Posts
    12,753
    Mau tanya...

    + ketulo - tulo apa ya ?

    + permisi itu bukannya permios ya ? Saya sering dengar teman saya kalo bertamu ke rumah , bilang permios.

    + badala apa ya ?

    Matur nuwun yo kangmas dan mbakyu
    - I'm such a very lucky woman and have a very lucky life -

  16. #16
    pelanggan tetap 234's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    737
    Quote Originally Posted by lily View Post
    + ketulo - tulo apa ya ?
    Mmmm...apa yak..., agak susah nyari padanan kata yg tepat dlm bhs Indonesianya... Tertula-tula...?

    Tapi maknanya kurang lebih sih "selalu ketiban sial".

    + permisi itu bukannya permios ya ?
    Kata "permisi" (penggunaan dlm bhs Indonesia) memang bisa diterjemahkan beberapa macam kedalam boso Jowo tergantung konteksnya, salah satunya sbg ucapan "maaf" (nyuwun sewu, nyuwun ngapunten, dll) seperti yg saya paparkan dlm contoh2 sebelumnya.

    Kalo "permios", setahuku, maknanya lebih sbg ucapan "pamit" (permisi mau pulang ato pergi) dan kayaknya secara baku itu adalah bhs Sunda tapi memang dipakai juga dlm boso Jowo "kulonan" (Jawa wilayah barat) spt Jowo Cirebon, Jowo Banten, dll. Kalo di wilayah Jogja-Jateng sih saya belum pernah denger. Memangnya di Suroboyo kata itu populer yak?

    Kalo untuk Jogja, kata yg tepat adalah "pareng" (huruf "e" diucapkan agak panjang).

    Saya sering dengar teman saya kalo bertamu ke rumah , bilang permios.
    Kalo tuan rumahnya wong Yojo pasti akan mbatin: "Ini orang ndak ketauan kapan kulo nuwunnya kok ujug2 mbalah permisi pamit ki karepe opo?!"

    Yup, ungkapan "permisi" untuk bertamu adalah "kulo nuwun".

    + badala apa ya ?
    Kalo itu ketoke Kokom lagek latah.

    Gusti iku dumunung ing atine wong kang becik, mulo iku diarani Gusti... Bagusing Ati.

  17. #17
    pelanggan setia red>,<hair's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    kanatakara
    Posts
    2,824
    "badala" bukannya buat ngagetin orang ya

    Anugurihiitusomi

  18. #18
    Barista lily's Avatar
    Join Date
    May 2012
    Location
    a place called home
    Posts
    12,753
    wuakakakaka... Saya sampe senyum - senyum baca penjelasan om 234

    Ternyata permios tuh pamit pulang ya

    Saya pikir permisi , maksudnya say hello ke yang punya rumah... Soalnya sering denger gitu

    Malah ga pernah dengar kulonuwun.

    Makacih ya om , udah nambah kosakata saya
    - I'm such a very lucky woman and have a very lucky life -

  19. #19
    pelanggan setia Fere's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Location
    Depan RSJ-KM
    Posts
    6,120
    nyumbang kosakata buat lily

    segawon = cakep/ganteng (diucapkan kepada orang yg lebih tua)


    jadi misalnya lily ketemu sama mertua, bilang aja :

    "Bapak sakniki kados segawon.."

    artinya : Bapak sekarang keliatan ganteng..

    entar lily pasti makin disayang sama mertua..

  20. #20
    Barista lily's Avatar
    Join Date
    May 2012
    Location
    a place called home
    Posts
    12,753
    Gimana disayang , lha keluarga mantan ora iso ngomong Jawa

    Kang Mas Fere sakniki kados segawon yo
    - I'm such a very lucky woman and have a very lucky life -

Page 25 of 28 FirstFirst ... 152324252627 ... LastLast

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •