-
Puisi Puisi Dana
Teriluh
teriluh tendiku
sanga kunin matawari
i kerabun wari, i tengah sabah
i bas inganta ndube
ercakap cakapken wari si reh
i sapo i tengah sabah
mbegi mbegi sora perik
nemani kita i bas ukur meriah
nuturken ate ngena-nta
genduari, bas saat enda
teriluh kel tendiku nde iting
erkiteken kuburendu ngenca si ngalo-ngalo
tambar malem ningen,
tapi labo malem malem ukurku enda
natap natap si nggo lewat
si lanai terobah, adi nggo padan.
teriluh kel tuhu tendiku
adi matawari tempa lanai ndarat
erkiteken ciremndu lanai ku idah
tuhu ngenda kata nini si nai
mesera ngenda nggeluh
adi lanai lit tambar malem ndai.
Terjemahan bebasnya:
| Sukmaku menangis
| Saat kulihat mentari
| di sore hari, di tengah sawah
| Di tempat kita dulu
| berbicara tentang masa depan
| di dangau tengah sawah
| mendengar kicau burung
| menemani kita dalam kebahagiaan
| bercerita tengang cinta kita
| Sekarang, saat ini
| menangis dengan sangat sukmaku nde iting (1
| Sebab hanya kuburanmulah yang menyambut
| katanya obat penyembuh rindu ,
| tapi tidak sembuh sembuh juga hati ini
| mengenang yang telah berlalu
| yang tidak bisa di rubah, sebab sudah takdir.
| Sungguh menangis sukmaku
| Jika mentari sepertinya sudah tidak akan terbit
| disebabkan senyummu tidak terlihat lagi
| Kebenaranlah yang dicupakan orang tua dulu
| sulit untuk hidup
| jika pengobat rindu telah tiada.
(1. Merupakan sebutan (sayang) orang karo terhadap wanita yang bermarga Ginting.
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules