Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 35

Thread: Karakter Karakter Yang Mirip

  1. #1
    pelanggan tetap Parameswara Li's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    天京
    Posts
    1,093

    Cool Karakter Karakter Yang Mirip

    Banyak Hanzi yang mirip satu sama lain sehingga kadang-kadang kita keliru membaca atau menulisnya. Berikut ini beberapa karakter yang mirip tersebut:


    Shuǐ [Air]




    Bīng [Es]




    Yǒng [Selamanya, Abadi, Panjang]

  2. #2
    Chief Cook etca's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Location
    aarde
    Posts
    11,118
    tapi karakter yang mirip itu bisa diketahui maknanya setelah kita baca sebaris kalimatnya kan?

  3. #3
    pelanggan tetap PERMANDYAN's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Location
    denpasar - bali
    Posts
    1,790
    seroepa tapi tak sama, sedikit tjoretan memberikan makna dan arti jang berbeda
    seperti aksara latin hoeroef kapital

    P -> R -> B

    I -> L

    O -> Q

    F -> E -> B (bisa djadi hoeoref Be atoepoen mendjadi angka 8
    Last edited by PERMANDYAN; 29-04-2012 at 10:33 AM.

  4. #4
    pelanggan setia Yuki's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    Buitenzorg
    Posts
    6,366
    Quote Originally Posted by etca View Post
    tapi karakter yang mirip itu bisa diketahui maknanya setelah kita baca sebaris kalimatnya kan?
    yg sudah bisa membaca huruf-huruf seperti itu, sudah tidak ada masalah lagi dalam membedakannya, tanpa dimasukkan ke dalam kalimat pun
    CURE SUNSHINE WA KAKKOSUGIRU.

  5. #5
    pelanggan tetap Parameswara Li's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    天京
    Posts
    1,093

    Cool


    Wèi [Belum]




    Mò [Akhir]
    Last edited by Parameswara Li; 29-04-2012 at 06:42 PM.

  6. #6
    Huruf-huruf yang lain gimana ?

  7. #7
    pelanggan tetap Parameswara Li's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    天京
    Posts
    1,093

    Cool


    Yǎo [Muda, Lembut]



    Tiān [Langit]

  8. #8
    pelanggan setia Yuki's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    Buitenzorg
    Posts
    6,366
    Quote Originally Posted by Parameswara Li View Post
    Iya betul, kalau sudah biasa tentu tidak ada masalah. Cuma kalau huruf-huruf itu ditulis tangan secara cepat dan kita bacanya juga terburu-buru, ada kemungkinan salah tulis juga salah baca. Tulisan tangan tentu berbeda dengan font resmi yang ada. Saya juga kadang-kadang kalau baca surat yang ditulis pakai tangan, bacanya harus hati-hati dan agak lama supaya tidak salah paham.
    tulisan tangan sih jangan ditanya

    saya alergi ngebaca tulisan jepang/mandarin dalam bentuk tulisan tangan

    kepala rasanya pengen saya jedotin, huruf kana aja kadang gak kebaca
    CURE SUNSHINE WA KAKKOSUGIRU.

  9. #9
    pelanggan tetap Parameswara Li's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    天京
    Posts
    1,093

    Cool


    Tǔ [Tanah,Bumi]




    Shì [Cendekiawan]

  10. #10
    pelanggan setia Yuki's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    Buitenzorg
    Posts
    6,366


    ini artinya tentara juga bisa kan
    CURE SUNSHINE WA KAKKOSUGIRU.

  11. #11
    pelanggan tetap Parameswara Li's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    天京
    Posts
    1,093

    Cool

    Quote Originally Posted by Yuki View Post
    yg sudah bisa membaca huruf-huruf seperti itu, sudah tidak ada masalah lagi dalam membedakannya, tanpa dimasukkan ke dalam kalimat pun
    Iya betul, kalau sudah biasa tentu tidak ada masalah. Cuma kalau huruf-huruf itu ditulis tangan secara cepat dan kita bacanya juga terburu-buru, ada kemungkinan salah tulis juga salah baca. Tulisan tangan tentu berbeda dengan font resmi yang ada. Saya juga kadang-kadang kalau baca surat yang ditulis pakai tangan, bacanya harus hati-hati dan agak lama supaya tidak salah paham.

    Quote Originally Posted by Yuki View Post

    ini artinya tentara juga bisa kan
    Tidak bisa diartikan tentara. 士 bisa diartikan "gentleman", dari situlah kemudian muncul arti derivatif "samurai". Jadi huruf ini memang berarti "samurai", bukan "tentara" karena arti "samurai" yang sebenarnya adalah "gentleman". Tentu saja jika huruf ini digabungkan dengan huruf lain dan membentuk kata yang lain, bisa berarti hal yang lain lagi, kemungkinan juga bisa berarti hal-hal yang berhubungan dengan ketentaraan.
    Last edited by Parameswara Li; 29-04-2012 at 06:42 PM.

  12. #12
    pelanggan tetap Parameswara Li's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    天京
    Posts
    1,093

    Cool


    [Matahari]




    Yuē [Berkata]

  13. #13
    pelanggan tetap Parameswara Li's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    天京
    Posts
    1,093

    Cool


    Niǎo [Burung]



    Wū [Gagak]

  14. #14
    pelanggan setia Yuki's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    Buitenzorg
    Posts
    6,366
    ^
    sama shima (pulau) juga mirip

    cuman sayapnya diganti ama gunung
    CURE SUNSHINE WA KAKKOSUGIRU.

  15. #15
    pelanggan sejati ndugu's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Posts
    7,673
    saya juga suka kebalik antara 半 (ban4) dan 平 (ping3), dan kayanya tulisan tangan dengan hasil ketikan ga sama.
    dulu diketawain sama temen latian mandarinku, waktu salah letakin strokes \ / nya

  16. #16
    pelanggan sejati ndugu's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Posts
    7,673
    oiya, saya ketemu artikel yang lucu tadi

    bukan karakter yang mirip sih, tapi pengucapan yang mirip cuman beda intonasi aja

    Spoiler for tongue twister:



  17. #17
    pelanggan setia Yuki's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    Buitenzorg
    Posts
    6,366
    saya juga suka kebalik antara 半 (ban4) dan 平 (ping3)
    artinya? Kalo bentuknya ini cukup kentara lho, setengah dan rata
    oiya, saya ketemu artikel yang lucu tadi
    tidak begitu jadi masalah, karena itu huruf tsb berfungsi, untuk membedakan satu sama lain
    tapi memang interesting
    CURE SUNSHINE WA KAKKOSUGIRU.

  18. #18
    pelanggan tetap Parameswara Li's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    天京
    Posts
    1,093

    Cool

    Quote Originally Posted by ndugu View Post
    oiya, saya ketemu artikel yang lucu tadi
    bukan karakter yang mirip sih, tapi pengucapan yang mirip cuman beda intonasi aja
    Spoiler for tongue twister:


    Ini kan ditulis pake Wényán. Kegunaan Wényán itu memang buat ditulis dan dibaca, bukan buat percakapan, jadi 100% bahasa tulis. Oleh karena itu tidak masalah jika bunyinya sama semua.
    Last edited by Parameswara Li; 19-08-2012 at 11:07 PM.

  19. #19
    pelanggan tetap Parameswara Li's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    天京
    Posts
    1,093

    Cool


    Gèn [Trigram Ketujuh]





    Liáng/Liǎng [Baik, Berbudi luhur, Terhormat]

  20. #20
    pelanggan tetap Parameswara Li's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    天京
    Posts
    1,093

    Cool

    Rén




    Buat pemula, dua huruf di atas sering terbalik.

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •