-
Kl pake bahasa Indonesia, rasanya spt tidak ada bedanya dan kedua ayat tsb berkontradiksi.
Kata 'takut' dlm Mzm 2:11 mnggunakan bahasa Ibrani yi'rah yg artinya lebih condong ke 'hormat' atau 'segan' krn bhadapan dg sesuatu yg jauh lebih besar daripada dirinya.
Beribadah dg 'takut' (yi'rah) artinya mhadap Tuhan tidak dg sikap mremehkan, sombong, asal-asalan dan seenaknya.
-------
Kata takut dlm 1Yoh 4:18 menggunakan bahasa Yunani 'phobos' yg kita kenal sbg 'fobia'.
Fobia condong pnggunaannya ke 'rasa takut tanpa alasan yg jelas' atau 'kecemasan berlebihan'.
---------
Jika sso bjaga-jaga agar tidak dipagut ular saat brada di hutan, maka ketakutannya beralasan.
Tp jika sso keluar kringat dingin saat mlihat ular di dalam kandang, maka dia mngalami fobia dan itu tidak 'sehat'.
Sso yg takut akan Tuhan akan mdekati Tuhan dg rasa takut mngarah ke hormat dan segan krn mngetahui bhw Tuhan jauh lebih besar daripadanya dan akan ada konsekuensi jika ia tidak mhadap Tuhan dg pantas.
Sso yg fobia thd Tuhan akan malah mjauhi Tuhan krn ia curiga tanpa alasan yg jelas thd Tuhan.
Bgitulah bedanya.
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules