Results 1 to 20 of 99

Thread: Bahasa Mandarin

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    pelanggan tetap Parameswara Li's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    天京
    Posts
    1,093

    Cool

    Quote Originally Posted by ndugu View Post
    saya ada ketemu satu di sini:
    http://www.zein.se/patrick/3000char.html
    cman ntah akurat ato ngga.. musti nanya parameswara.. kayanya dia lebih tau
    saya pribadi juga ada buku terbitan yale, walo kayanya cuman 1-2 ribu karakter.. dan urutannya ga persis sama dengan yang di link di atas.. jadi ga tau juga mana yang bener sepertinya mereka ada bikin beberapa studies, jadi kompilasi mereka juga beda2..
    Yang model begini ada kok bukunya dalam Bahasa Indonesia. Site Patrick Zein ini berdasarkan risetnya Jun Da, jadi untuk yang belajar Jiantizi memang pas sekali karena risetnya berdasarkan huruf-huruf yang dipakai di Media Massa Mainland. Tapi kalau untuk Fantizi mungkin kita harus lihat hasil riset dari Taiwan atau tempat-tempat lain.

  2. #2
    pelanggan sejati ndugu's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Posts
    7,681
    weleh, ini baru pertama kali saya denger mao zedong ngomong mandarin
    bunyinya aneh bangetttt, ga kaya mandarin kata2 yang dia sebutkan ga mirip dengan yang tertulis karena logatnya. kalo ga da teks bakal ga tau kalo dia lagi nyebutin kata2 itu

    Quote Originally Posted by Parameswara Li View Post
    Yang model begini ada kok bukunya dalam Bahasa Indonesia. Site Patrick Zein ini berdasarkan risetnya Jun Da, jadi untuk yang belajar Jiantizi memang pas sekali karena risetnya berdasarkan huruf-huruf yang dipakai di Media Massa Mainland. Tapi kalau untuk Fantizi mungkin kita harus lihat hasil riset dari Taiwan atau tempat-tempat lain.
    eh iya, yang patrick zein kayanya berdasarkan penggunaan di mainland
    yang saya sering ketemu tuh kalo ga mainland ya hongkong, tapi hong kong kan brarti berdasarkan kantonis, jadi ga tepat juga daftarnya jadinya

    kalo yang taiwan kamu ada sumbernya ga li?

  3. #3
    pelanggan tetap Parameswara Li's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    天京
    Posts
    1,093

    Cool

    Quote Originally Posted by ndugu View Post
    eh iya, yang patrick zein kayanya berdasarkan penggunaan di mainland
    yang saya sering ketemu tuh kalo ga mainland ya hongkong, tapi hong kong kan brarti berdasarkan kantonis, jadi ga tepat juga daftarnya jadinya

    kalo yang taiwan kamu ada sumbernya ga li?
    Di Buku yang saya punya kayaknya ada alamat website sumbernya. Tapi bukunya mesti dicari dulu. Itu juga kalo websitenya masih berfungsi. Nanti deh diusahakan.


    weleh, ini baru pertama kali saya denger mao zedong ngomong mandarin
    bunyinya aneh bangetttt, ga kaya mandarin kata2 yang dia sebutkan ga mirip dengan yang tertulis karena logatnya. kalo ga da teks bakal ga tau kalo dia lagi nyebutin kata2 itu
    Sebetulnya bukan hal yang aneh. Para pemimpin di negara (heterogen) manapun biasanya memang punya aksen dan kadang-kadang juga grammar yang khas. Contohnya kata-kata dalam pidato/ucapan Suharto yang sering memakai bunyi/grammar non standar.

    Untuk kasus Cina, memang agak unik karena aslinya Cina adalah sebuah negara besar yang tidak punya bahasa nasional. Meskipun sudah ada Guoyu sejak awal abad lalu namun pengajarannya secara intensif di seluruh pelosok baru dimulai sejak 1950an. Oleh sebab itu banyak sekali pemimpin-pemimpin Cina generasi awal yang tidak bisa berbahasa Mandarin.

    Mao Zedong awalnya adalah seorang librarian sehingga beliau adalah seorang yang cukup terpelajar karena banyak membaca buku. Penguasaaan Bahasa Mandarin tertulisnyapun cukup lumayan. Namun bahasa lisan kan berbeda sehingga walau ia menguasai banyak kosa kata dan tata bahasa dalam Bahasa Mandarin namun untuk pengucapannya sangat kurang. Oleh karena itu memang Bahasa Mandarin Mao sulit dipahami oleh rakyat.

    Banyak tokoh-tokoh lain yang juga begitu. Deng Xiaoping misalnya, Leluhurnya berasal dari komunitas Hakka di Guangdong. Namun karena program transmigrasi dinasti Qing, keluarganya pindah ke Sichuan. Beberapa generasi kemudian Deng lahir. Oleh karena itu bahasa yang dikuasai oleh Deng Xiaoping adalah Bahasa Mandarin dialek Sichuan. Setelah menjadi pemimpin pusatpun logat Sichuannya masih sangat kental. Namun karena Bahasa Sichuan relatif dekat dengan Bahasa Mandarin standar jadi ucapannya masih bisa dipahami.

    Tokoh-tokoh lain juga begitu. Bahkan tokoh-tokoh dari partai nasionalis seperti Chiang Kai-Shek dan Sun Yat Sen pun punya logat yang khas.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •