wahaha.....pabalatak koko to wa mecha kucha desu ne
itu maksudnya rumah makan serba ada ya......
wahaha.....pabalatak koko to wa mecha kucha desu ne
itu maksudnya rumah makan serba ada ya......
CURE SUNSHINE WA KAKKOSUGIRU.
pabalatak apaan siy?
...bersama kesusahan ada kemudahan...
“Aku Rela di Penjara asalkan bersama buku, karena dengan buku aku bebas.” ― -Mohammad Hatta
“Aku Rela di Penjara asalkan bersama akses internet, karena dengan internet aku bebas.” ― -cha_n
My Little Journey to India
wuih mantabs ..... sudah 12 halaman belum sampai ke indonesa lagi.......kayaknya gak mo balik neh ..... ekekeke
GARUDA DI DADAKU
eh kayaknya aku salah deh...
gini maksudnya
ini adalah toko barang bekas... tapi isinya ga barang bekas doang sih, ada mainan2 juga, sendal dll yang baru.
baju bekas di jepang kecil2 banget boooo ukuran di sini XS ama S, lah aku pake XXL mana cukup mau diapain juga wkwkwkwk... orang jepang langsing2, orang indonesia langsung2
sedangkan yang ini
menu makanannya, nama restonya kayaknya ada di sumpitnya itu (kayaknya lho ya) apa tuh ya bacaannya? mohon dibantu
sori kebolak balik, maklum udah kelamaan baru dibuat reportasenya *ngacir sebelum ditimpuk bakwan*
note: pabalatak itu bahasa sunda artinya berantakan (sekali2 bikin bingung etca yang ahli nulis bahasa geje )
...bersama kesusahan ada kemudahan...
“Aku Rela di Penjara asalkan bersama buku, karena dengan buku aku bebas.” ― -Mohammad Hatta
“Aku Rela di Penjara asalkan bersama akses internet, karena dengan internet aku bebas.” ― -cha_n
My Little Journey to India
gw tadi ga sempat gugling cha_n,
balikbalik dari meeting dah liat tumpukan kerjaan baru
ih, ada post baru ya..
lanjutin lagi donkkk..
huruf pertama di sumpit itu artinya bunga, brarti hana bahasa jepangnya ya?
huruf kedua musti nanya yang laen