Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 36

Thread: Nama Cina untuk non-Tionghoa

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    pelanggan setia kandalf's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Posts
    6,050

    Nama Cina untuk non-Tionghoa

    Tanya dong.
    Biasanya kalau belajar Mandarin kan nanti dikasih nama Cina.
    Itu valid sampai kapan ya?

    Ada kasus kebalikannya.
    Kawan dari RRT, saat di RRT dia sudah dikasih nama Raphael tetapi saat pergi ke Australia dan diwajibkan belajar Bahasa Inggris, dia dikasih nama Inggris lain, Coby. Tapi sekarang setelah balik lagi ke RRT, dia kembali pakai nama Raphael.

    Nah,
    Misal nih, kawan dikasih nama Cina Lei Meng Te saat belajar Mandarin di Indonesia. Apakah ntar kalau suatu saat dia ke RRT bakal dikasih nama lain?
    Lomba peluk2an di Citos: 30 November 2013
    Lomba dorong2an di Candra Naya (dkt Glodok): 8 Desember 2013

  2. #2
    Barista lily's Avatar
    Join Date
    May 2012
    Location
    a place called home
    Posts
    12,753
    hah ? masa gitu sih dalf ?

    baru denger saya...

    coba panggil [MENTION=39]ndugu[/MENTION]

    ama Ko [MENTION=922]Shaka_RDR[/MENTION]
    - I'm such a very lucky woman and have a very lucky life -

  3. #3
    pelanggan tetap Shaka_RDR's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    1,330
    seharusnya itu unofficial yah.
    temen gw trinh min luan dari vietnam (gw ga tau cara tulis namanya dengan font yg bener ye) waktu kerja di spore dikasih western name Ronald.
    sampai suatu saat gw bertanya "how can you have western name as 'ronald' while your vietnamese name doesn't sound like ronald at all?" dan dia jelasin klo dia yg pilih nama itu secara random supaya memudahkan komunikasi di singapore.
    di passport dkk sih ga ada keterangan klo nama dia ronald dan temen2 dia di vietnam pun ga ada yg tau siapa itu ronald
    Space available for Ads.
    PM for nego

  4. #4
    pelanggan setia kandalf's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Posts
    6,050
    Nama asli gue: Narpati (artinya Raja)
    dan gue dikasih nama ama tutor: Wei Da

    Gak ada mirip-miripnya blas.
    Padahal tadinya kukira bakal dikasih nama keren seperti Huang, atau Wang.

    Tapi berarti sebenarnya unofficial, kan?
    Lomba peluk2an di Citos: 30 November 2013
    Lomba dorong2an di Candra Naya (dkt Glodok): 8 Desember 2013

  5. #5
    pelanggan sejati ndugu's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Posts
    7,681
    可口可乐 (simplified) / 可口可樂 (tradisional)
    ke kou ke le, loosely artinya bisa brarti "pas/cocok/enak di mulut, membawa kebahagiaan", kira2 gitu kali ya

    kalo ga baca tulisan chinesenya dan kita hanya mengira2 aja berdasarkan pengucapan "kou ke" (口渴), memang artinya 'mulut haus'. but either way, arti ini pun bisa dimanfaatin, karena produk yang dipromosikan kan produk minuman

    ini 'metode2' pemberian nama (brand), dan kurasa bisa diaplikasikan ke pemberian nama orang juga. apakah namanya hanya ngikut bunyi nama asli (sound adaptation), ato disertakan dengan arti juga (meaning adaptation). dan tentu saja pemberian nama phonetic pada saat yang sama meaningful (dual), itu cara tersusah. dan coca-cola ini yang memakai dual adaptation ini

    Spoiler for brand:


    Quote Originally Posted by kandalf View Post
    Nama asli gue: Narpati (artinya Raja)
    dan gue dikasih nama ama tutor: Wei Da

    Gak ada mirip-miripnya blas.
    Padahal tadinya kukira bakal dikasih nama keren seperti Huang, atau Wang.

    Tapi berarti sebenarnya unofficial, kan?
    wang / 王 (raja), itu kayanya nama surename chinese deh, dan cukup umum juga. mungkin karena itu ngga dikasi sebagai 'given name' kali ya

    dan huang itu apa artinya? kuning, seperti warna-nya raja? huang juga surename yang cukup umum soalnya.
    Last edited by ndugu; 14-08-2013 at 09:43 PM.

  6. #6
    Barista lily's Avatar
    Join Date
    May 2012
    Location
    a place called home
    Posts
    12,753
    padahal Raphael bukannya umum ya di Aussie ? kenapa diganti Coby ya...
    - I'm such a very lucky woman and have a very lucky life -

  7. #7
    pelanggan tetap Shaka_RDR's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    1,330
    tutor u ngerti ga klo narpati artinya raja ?
    klo kaga ya percuma nama u punya arti khusus. tutor u sih bakalan kasih u nama sesuai apa yg dia anggap "catchy" dari interaksi dengan u sehari2


    nama indonesia gw dan nama mandarin gw ya beda jauh artinya.
    boss gw waktu di spore sampe bingung kenapa bisa beda begitu, "how can ricky be tranlated as ding rong ?" gitu katanya
    Space available for Ads.
    PM for nego

  8. #8
    pelanggan setia kandalf's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Posts
    6,050
    Quote Originally Posted by Shaka_RDR View Post
    tutor u ngerti ga klo narpati artinya raja ?
    klo kaga ya percuma nama u punya arti khusus. tutor u sih bakalan kasih u nama sesuai apa yg dia anggap "catchy" dari interaksi dengan u sehari2
    Ngerti.
    Aku justru ngasih tahu artinya dengan harapan dikasih nama 'Wang' atau 'Huang' .
    Tapi yang kemudian dia pilih adalah 'Besar' (Wei Da). Itu aja aku lupa karakter Wei-nya bagaimana.

    Jauh banget Ricky dengan Din Rong.
    Lomba peluk2an di Citos: 30 November 2013
    Lomba dorong2an di Candra Naya (dkt Glodok): 8 Desember 2013

  9. #9
    Chief Cook GiKu's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Posts
    10,315
    Quote Originally Posted by Shaka_RDR View Post
    tutor u ngerti ga klo narpati artinya raja ?
    klo kaga ya percuma nama u punya arti khusus. tutor u sih bakalan kasih u nama sesuai apa yg dia anggap "catchy" dari interaksi dengan u sehari2


    nama indonesia gw dan nama mandarin gw ya beda jauh artinya.
    boss gw waktu di spore sampe bingung kenapa bisa beda begitu, "how can ricky be tranlated as ding rong ?" gitu katanya
    jadi RDR itu Ricky Ding Rong ?

  10. #10
    pelanggan tetap Shaka_RDR's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    1,330
    karena mungkin nama Wang / Huang agak2 gimana gitu untuk orang yg ga punya nama asli chinese dari sononya.
    tutornya orang cina asli ?
    Space available for Ads.
    PM for nego

  11. #11
    pelanggan setia kandalf's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Posts
    6,050
    Quote Originally Posted by Shaka_RDR View Post
    karena mungkin nama Wang / Huang agak2 gimana gitu untuk orang yg ga punya nama asli chinese dari sononya.
    tutornya orang cina asli ?
    Wanita Cina Malaysia yang bekerja di Bali.

    Kalau gak salah, semua artis2 hollywood dan presiden2 negara2 dunia punya padanan nama Cina juga kan untuk konsumsi di RRT?
    Lomba peluk2an di Citos: 30 November 2013
    Lomba dorong2an di Candra Naya (dkt Glodok): 8 Desember 2013

  12. #12
    pelanggan tetap Shaka_RDR's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    1,330
    Quote Originally Posted by kandalf View Post
    Wanita Cina Malaysia yang bekerja di Bali.

    Kalau gak salah, semua artis2 hollywood dan presiden2 negara2 dunia punya padanan nama Cina juga kan untuk konsumsi di RRT?
    betul.
    temen gw, flagantz (dia join KM ga yah ?) saat belajar mandarin di cina sulit banget mau ngomong britney spears, michael jackson ataupun barrack obama sama temen2 di cina. mereka pada ga ngerti western name sama sekali.
    Space available for Ads.
    PM for nego

  13. #13
    pelanggan sejati ndugu's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Posts
    7,681
    Ini sih harusnya minta parameswara li yang jelasin
    Temennya kandalf yg dikasi lei meng te itu orang indo yang lagi belajr bahasa mandarin diindo? Dia bisa2 aja terusin pake nama yang sama saat di cina sana nanti, asal kasi tau gurunya yg di sana kalo uda ada nama mandarin. Jadi terusin pake nama yang sama.

    Nama2 begitu sih biasa unofficial ya, kecuali kamu mau resmikan dengan melaporkan penggantian nama ke pemerintah kali Dan karena unoffical, jadi fleksibel2 aja deh, lol. Saya pun tidak ada nama chinese. Ada sih dikasi sama guru les waktu kecil (dengan mengikuti nama panggilan/rumahan saya secara phonetic, tapi dibikin jadi meaningful pada saat yang sama), yang sampe sekarang saya pake unofficially kalo mau menggunakan nama chinese.

    Biasa nama2 orang barat (yang terkenal misalnya obama dll), dikasi secara phonetic juga, dimirip2in sesuai pengucapan. Kalo kebetulan ada karakter bermakna pas yang bisa dipake yang kebetulan mirip2 dengan pengucapan, ya bisa dipake juga. agak2 memerlukan teknik tertentu juga sih dalam memberi nama chinese dari nama asing, ada orang yang pinter untuk itu

    Seperti brand coca-cola, menurutku 'terjemahan' ke bhs mandarin sangat pas (jago yang ngasi nama ). Ngikut nama brandnya secara phonetic, tapi juga sangat meaningful.

    Dan sebaliknya, ada juga orang yang tidak memunyai nama barat, tapi unofficially assign nama barat ke sendiri, supaya nanti lebih mudah aja buat orang asing manggil dan ngingetinnnya (sama seperti orang yang mengchinesekan namanya, untuk kemudahan aja). Saya aja memodify nama indoku menjadi nama yang cukup umum di lidah orang barat. And for a while i even used nama baptis biar lebih gampang juga orang asing nginget dan ngucapinnya tapi itu seperti nickname, bukan official di paspor, misalnya.

    Ada satu temenku orang malaysia, yang semua kakak beradeknya memakai nama chinese, mereka tidak ada nama barat. Tapi mereka akan kuliah ke australia. Nama belakang /surename mereka adalah lau. Trus kakaknya yg cowo memilih nama andy sebagai nama westernya, lol, jadi andy lau, seperti aktor hk legendaris itu, lol

  14. #14
    pelanggan tetap Shaka_RDR's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    1,330
    Quote Originally Posted by ndugu View Post
    Ini sih harusnya minta parameswara li yang jelasin
    Temennya kandalf yg dikasi lei meng te itu orang indo yang lagi belajr bahasa mandarin diindo? Dia bisa2 aja terusin pake nama yang sama saat di cina sana nanti, asal kasi tau gurunya yg di sana kalo uda ada nama mandarin. Jadi terusin pake nama yang sama.

    Nama2 begitu sih biasa unofficial ya, kecuali kamu mau resmikan dengan melaporkan penggantian nama ke pemerintah kali Dan karena unoffical, jadi fleksibel2 aja deh, lol. Saya pun tidak ada nama chinese. Ada sih dikasi sama guru les waktu kecil (dengan mengikuti nama panggilan/rumahan saya secara phonetic, tapi dibikin jadi meaningful pada saat yang sama), yang sampe sekarang saya pake unofficially kalo mau menggunakan nama chinese.

    Biasa nama2 orang barat (yang terkenal misalnya obama dll), dikasi secara phonetic juga, dimirip2in sesuai pengucapan. Kalo kebetulan ada karakter bermakna pas yang bisa dipake yang kebetulan mirip2 dengan pengucapan, ya bisa dipake juga. agak2 memerlukan teknik tertentu juga sih dalam memberi nama chinese dari nama asing, ada orang yang pinter untuk itu

    Seperti brand coca-cola, menurutku 'terjemahan' ke bhs mandarin sangat pas (jago yang ngasi nama ). Ngikut nama brandnya secara phonetic, tapi juga sangat meaningful.

    Dan sebaliknya, ada juga orang yang tidak memunyai nama barat, tapi unofficially assign nama barat ke sendiri, supaya nanti lebih mudah aja buat orang asing manggil dan ngingetinnnya (sama seperti orang yang mengchinesekan namanya, untuk kemudahan aja). Saya aja memodify nama indoku menjadi nama yang cukup umum di lidah orang barat. And for a while i even used nama baptis biar lebih gampang juga orang asing nginget dan ngucapinnya tapi itu seperti nickname, bukan official di paspor, misalnya.

    Ada satu temenku orang malaysia, yang semua kakak beradeknya memakai nama chinese, mereka tidak ada nama barat. Tapi mereka akan kuliah ke australia. Nama belakang /surename mereka adalah lau. Trus kakaknya yg cowo memilih nama andy sebagai nama westernya, lol, jadi andy lau, seperti aktor hk legendaris itu, lol

    gw lupa nih coca cola apaan, tapi klo ga salah artinya "haus ? minumlah." dan sorry karena gw ga bisa tulis mandarinnya gw cuma bisa denger doank, ngomong aja kaga bisa
    Space available for Ads.
    PM for nego

  15. #15
    pelanggan tetap Parameswara Li's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    天京
    Posts
    1,093

    Cool

    Quote Originally Posted by kandalf View Post
    Tanya dong.
    Biasanya kalau belajar Mandarin kan nanti dikasih nama Cina.
    Itu valid sampai kapan ya?

    Ada kasus kebalikannya.
    Kawan dari RRT, saat di RRT dia sudah dikasih nama Raphael tetapi saat pergi ke Australia dan diwajibkan belajar Bahasa Inggris, dia dikasih nama Inggris lain, Coby. Tapi sekarang setelah balik lagi ke RRT, dia kembali pakai nama Raphael.

    Nah,
    Misal nih, kawan dikasih nama Cina Lei Meng Te saat belajar Mandarin di Indonesia. Apakah ntar kalau suatu saat dia ke RRT bakal dikasih nama lain?
    Lha nama alias seperti itu kan bukan nama resmi. Jadi terserah yang bersangkutan mau ganti kapan saja.

    ---------- Post Merged at 09:08 PM ----------

    Quote Originally Posted by kandalf View Post
    Nama asli gue: Narpati (artinya Raja)
    dan gue dikasih nama ama tutor: Wei Da

    Gak ada mirip-miripnya blas.
    Padahal tadinya kukira bakal dikasih nama keren seperti Huang, atau Wang.
    Wang atau Huang itu kan marga (surname)

    ---------- Post Merged at 09:26 PM ----------

    Quote Originally Posted by ndugu View Post

    Biasa nama2 orang barat (yang terkenal misalnya obama dll), dikasi secara phonetic juga, dimirip2in sesuai pengucapan. Kalo kebetulan ada karakter bermakna pas yang bisa dipake yang kebetulan mirip2 dengan pengucapan, ya bisa dipake juga. agak2 memerlukan teknik tertentu juga sih dalam memberi nama chinese dari nama asing, ada orang yang pinter untuk itu
    Pertama, harus jelas dulu. Yang disebut nama cina itu maksudnya yang seperti apa ? Karena ada dua kemungkinan. Yang pertama adalah Nama Han, dan yang kedua adalah Nama yang ditulis dengan huruf Cina.

    Nama Han

    Terus terang saya agak kurang sreg dengan istilah nama Han karena hal ini seolah-olah menunjukkan bahwa nama ini monopoli orang Han. Pada kenyatannya bukan orang Han saja yang memakai nama ini. Jadi saya lebih suka menyebutnya Nama Huaxia. Yaitu system penamaan yang berdasarkan kepada budaya Huaxia.

    Contohnya seperti nama Mayoritas orang RRC sekarang. Maaf, saya tetap memakai istilah RRC, bukan RRT karena saya tetap yakin dengan istilah "Cina" dengan konotasi netral. "Tiongkok" itu kan Bahasa Hokkian. Kalau mau diubah, mungkin lebih pas dengan Republik Rakyat Zhongguo (dengan bahasa Mandarin) atau kalau mau diterjemahkan bisa juga dengan "Republik Rakyat Madyanagara".

    Jadi nama-nama seperti Lin Dan, Huang Feihong, Ji Xinping adalah nama-nama yang bergaya Hua Xia.


    Nama Yang Ditulis Dengan Huruf Cina

    Bahasa Mandarin memakai huruf Han sebagai media tulisnya. Oleh sebab itu maka nama-nama asing pun harus ditulis dengan huruf Han. Untuk nama-nama yang populer, tentu sudah ada standarnya. Namun untuk nama yang kurang populer biasanya banyak versinya.

    Clinton = 克林顿 KèlÃ*ndùn
    Brown = 布朗 Bùlǎng
    Jones = 琼斯 Qióngsī
    Wahid = 瓦希德 Wǎxīdé
    Reagen = 里根 Lǐgēn

  16. #16
    Barista lily's Avatar
    Join Date
    May 2012
    Location
    a place called home
    Posts
    12,753
    Ko terus nama chinese mu apa benernya ?
    - I'm such a very lucky woman and have a very lucky life -

  17. #17
    pelanggan tetap Shaka_RDR's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    1,330
    nope, Rivaldo Dim Ramil itu anagram
    Space available for Ads.
    PM for nego

  18. #18
    dokter RSJ - KM ancuur's Avatar
    Join Date
    May 2011
    Location
    RSJ - KM Jabatan:____ Dokter Jiwa
    Posts
    15,694
    nik gue klo panggilan bhs cina jadi ancuul

  19. #19
    pelanggan tetap RAP's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Location
    Jakarta
    Posts
    920
    Dikasih nama Chinese, saat aku usia 8 tahun oleh papa angkatku
    Chou Ju Li, mirip dgn nama ku *u*i, menurut papaku ini nama yg dibuat bukan krn rada mirip dgn namaku, tapi pake hitungan Pa Ce n Zhe Wei Thuo Tsu (bener ngak ya pelahallannya).
    Saat anakku lahir dia juga bikin untuk mereka.
    Emang jago ngitung sih .... dari tgl lahir n jam lahir

    Seneng juga sih dikasih nama itu..... mana gratis lagi
    Menurut yg ngerti, biaya untuk bikin nama itu mahal loh...
    Senggol Shaka, ndugu, n prameswara lie ah.... minta penjelasan.

  20. #20
    pelanggan tetap Parameswara Li's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    天京
    Posts
    1,093
    Quote Originally Posted by ndugu View Post
    loh, emangnya bikin nama pake bayar ya?
    barangkali karena pake itung2an segala ya saya pernah denger pa ce, tapi yang laen ga tau deh. keluargaku sih ga percaya gini2an, jadi ga pake itung2an ramalan gitu
    Tergantung juga sih. Kalau meminta jasa pihak yang profesional untuk menghitung Bazi tentu harus bayar. Tapi kalau minta bantuan pada sesepuh yang kebetulan tahu sedikit tentang Bazi mungkin cukup dengan cara kekeluargaan. =D

    ---------- Post Merged at 09:36 PM ----------

    Quote Originally Posted by ndugu View Post
    yang saya tau dalam pemberian nama chinese justru biasa ada formatnya.
    misalnya A B C, di mana
    A : nama marga / surename (seperti lee, lim, dll)
    B : nama generasi
    C : nama pemberian
    Nama tengah itu tidak harus nama generasi. Nama generasi biasanya hanya diaplikasikan oleh orang-orang yang berasal dari klan-klan yang terkenal saja. Orang-orang biasa jarang sekali memakai nama generasi. Hal ini bisa karena memang tidak ada hubungan keluarga dengan klan-klan yang terkenal, atau bisa jadi sudah putus hubungan, atau memang sudah tidak peduli lagi pada hal-hal seperti itu. Sangat sering kakak beradik mempunyai nama tengah yang sama, taoi itu bukan nama generasi, hanya sekedar penanda bahwa mereka berasal dari keluarga yang sama saja. Setidaknya itulah yang umum di utara saat ini.

    Untuk orang-orang selatan, terutama untuk propinsi-propinsi yang merupakan basis orang Yue seperti Fujian, Taiwan, dan Guangdong, memang masih lumayan banyak penggunaan nama generasi seperti ini. Bisa dikatakan orang selatan lebih getol dengan hal-hal seperti ini daripada orang utara.

    ---------- Post Merged at 09:47 PM ----------

    Quote Originally Posted by RAP View Post
    Dikasih nama Chinese, saat aku usia 8 tahun oleh papa angkatku
    Chou Ju Li, mirip dgn nama ku *u*i, menurut papaku ini nama yg dibuat bukan krn rada mirip dgn namaku, tapi pake hitungan Pa Ce n Zhe Wei Thuo Tsu (bener ngak ya pelahallannya).
    Saat anakku lahir dia juga bikin untuk mereka.
    Emang jago ngitung sih .... dari tgl lahir n jam lahir

    Seneng juga sih dikasih nama itu..... mana gratis lagi
    Menurut yg ngerti, biaya untuk bikin nama itu mahal loh...
    Senggol Shaka, ndugu, n prameswara lie ah.... minta penjelasan.
    +

    Kalau kita ada kontak dengan kelompok tertentu, sebetulnya wajar bila kita diberi nama yang umum sehingga memudahkan komunikasi.

    Contohnya kalau kita tinggal di luar negeri, baik itu bekerja maupun belajar tentu alangkah lebih baik apabila kita mempunyai nama setempat sehingga memudahkan kita dalam berkomunikasi dan menjalin hubungan baik dengan komunitas di sana. Untuk orang-orang yang bekerja di perusahaan asing pun boleh juga mempunyai nama asing agar boss atau rekan sekerja yang berasal dari negara lain tidak sulit mengingat dan mengucapkan nama kita.

    Yang agak aneh itu kalau kita tidak punya kontak apapun, namun memakai nama asing. Lha itu yang patut dipertanyakan. Biasanya ini hanya gaya saja. Di kota-kota besar di RRC, apalagi di kota-kota pesisir, sudah umum anak-anak muda mempunyai nama-nama asing. Kalau mereka memakai itu dalam rangka belajar bahasa asing tentu bisa dimengerti. Tapi kadang-kadang diantara mereka sendiri saling memanggil dengan nama asing, padahal mereka bercakap-cakap dalam Bahasa Cina. Ini kan aneh. Coba bandingkan dengan situasi di Jepang. Mana ada anak-anak muda Jepang yang memakai nama asing, kecuali segelintir yang kemungkinan berdarah campuran. Bahkan orang Jepang yang berkerja di luar negeri tetap bersikeras memakai nama Jepang mereka. kalau orang asing tidak bisa mengingat atau mengucapkan nama Jepang mereka, yaitu bukan urusan orang Jepang. Orang Jepang tidak merasa perlu memakai nama asing untuk memudahkan orang asing menyebut nama mereka.

    Eh, maaf kalau OOT. =D

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •