Quote Originally Posted by AsLan View Post
Yg gw suka dari Legenda Putra Langit itu salah satunya si penterjemah jago menciptakan nama jurus pake bahasa ?sansekerta

Seperti buku donal bebek yg jaman dulu, penterjemahnya brani bikin nama gober, untung, lang ling lung, gerombolan si berat dan terjemahannya luwes.
Kemarin iseng beli donal edisi baru, terjemahannya bikin mau muntah, kayak google translate...
Bukannya karena kebijakan orde baru untuk menghindari nama-nama Tionghoa ya?
Tapak Sakti
- Siau Hi Ji -> Devilito
- Hoa Bu Koat -> sial lupa namanya

Satria dari Negeri Tayli
- Xiao Feng -> Primakasa
- Duan Yi -> Tampan
- Hui Jok -> Rumpun

Mega Dragon and Tiger Heroes
tokoh-tokohnya pakai nama Taksaka (Long?) dan Puma (Hu?)