Gw search sih ga ada ye.. entahlah klo cara search gw salah, silahkan di merger.
disini ada yg demen baca cerita silat ?
kho ping hoo, khu lung/gu long, chin yung, dll ?
gw ga tau banyak.. selama ini cuma baca karangan mereka ber 3 sih ;D
Printable View
Gw search sih ga ada ye.. entahlah klo cara search gw salah, silahkan di merger.
disini ada yg demen baca cerita silat ?
kho ping hoo, khu lung/gu long, chin yung, dll ?
gw ga tau banyak.. selama ini cuma baca karangan mereka ber 3 sih ;D
kho ping hoo mah bacaan anak sd sampe sma, kalo udah baca khu lung, tjan, en chin yung udah malas lagi baca kho ping hoo::hohoho::::hohoho::
iyo....
gw baca kho ping hoo itu salah satunya : sepasang pedang iblis.
dan jujur gw bingung dengan alur ceritanya.
klo soal cerita yg lengkap itu chin yung, tapi yg bikin geregetan itu khu lung ;D
tapi sayangnya khu lung ceritain ga lengkap2 banget, jadi banyak pertanyaan.
cthnya :
pendekar binal : siapa shio naga dalam cap jie shio ?
pendekar harum : apa hubungannya dengan thiat tiong tong dari pendekar panji sakti ? apakah chu liu xiang itu anaknya ?
pendekar baja : apakah sim long dan pek fifi punya anak ?
pendekar panji sakti : gimana caranya thiat tiong tong dan ya tee keluar dari gua ? ::grrr:: ini yg bener2 bikin gw ilfil sih....
Tjan maksudnya Tjan ID (Tjan Ing Djioe) ? Dia itu penerjemah, bukan pengarang. Banyak cerita silat yang sudah dia terjemahkan, termasuk diantaranya cerita-cerita karangan Gu Long. Bahasa Indonesia yang dia pergunakan jauh lebih baik daripada penerjemah lain seperti OKT, SD Liong, Gan KL, dan Gan KH.
ah ya....
agak2 gimana gitu klo baca "selepas maghrib" di novel kungfu ;D
klo ga salah Gan KL yg sering pake kata2 itu.
btw, gw sering bingung dengan satuan waktu neh...
sepeminuman teh, setengah harian (ga mungkin beneran 12 jam atuh ? ;D), sepembakaran dupa (pernah baca dimana , cuma lupa gitu)... itu gimana ngitungnya dalam menit / jam ye ;D
Untuk sepembakaran dupa, tidak ada durasi yang spesifik untuk itu karena tergantung ukuran dupanya, kecepatan angin (kalau di luar ruangan). Tapi biasanya sih untuk dupa ukuran normal dan dibakar dengan normal ya sekitar setengah jam.
Sepeminum teh juga tidak ada aturan bakunya. Kebiasaan orang berbeda-beda, tapi secara umum mungkin sekitar 15 menitan. Ini juga kemungkinan, karena mungkin saja saya salah.
Setengah harian jelas tidak mungkin menunjukkan durasi persis antara matahari terbit dan terbenam. Mungkin hanya beberapa jam saja yang meliputi beberapa jam sebelum tengah hari sampai dengan beberapa jam setelah tengah hari. Seandainyapun benar-benar setengah hari, juga tidak bisa dipastikan karena durasi munculnya matahari tergantung musimnya. Dengan setting lokasi Cina Utara yang empat musimnya sangat jelas perbedaannya, maka waktu setengah hari juga berbeda lamanya.
::ngakak2::::ngakak2::
gw kok ga pernah sampe penasaran ya? kalo yg pendekar baja bukannya punya anak, ada disebutin di pendekar budiman ( siao li hui tao)::bye::
thanks for the info serius selama ini gw kirain tjan id pengarang, kalo yg lain gw emang tahu penerjemah::bye::
Gu Long itu menarik dalam membuat cerita tetapi lemah dalam penyelesaian. Apalagi dia sering mabuk sehingga kerapkali pekerjaannya diselesaikan terburu-buru menjelang deadline. Ditambah lagi dengan kesehatannya yang menurun baik secara mental (depresi) maupun fisik (levernya parah karena alkohol) sehingga ia sering membayar orang lain (sebagai ghostwriter) untuk menyelesaikan tulisannya.
Pendekar budiman? Ntar gw cari ah.
Btw itu anak sama pek fifi? Bukan sama si cu jit jit?
Gw penasaran sama sim long karena namanya disebutin oleh lian xing di goa gui bu geh :D
---------- Post Merged at 10:33 AM ----------
soal penyelesaian, gu long emang parah!
Pendekar panji sakti aja cukup bikin ilfil endingnya, tapi yg bener2 bikin ilfil adalah : naga kemala putih (lanjutan dari harimau kemala putih).
Nyesel gw bacanya -_-"
Klo bukan karena an wan sam kong muncul, trus siau hi ji + hoa bu koat disebut, ga bakalan gw baca tuh buku.
gw ada ebooknya cerita silat begituan.. banyak..
tapi belum sempat baca semuanya :lololol:
ini nyari ebooknya atau buku phisiknya sih... ;D
kelemahan saya baca cerita silat adalah.. susah inget nama2 tokohnya ::doh::
;D
gw pernah tuh punya e-book nya legend of the condor heroes
tapi akhirnya ga gw baca karena masih pake ejaan lama.....
Mau donk eBooknya.
Gw juga ebook koq. Nyari buku bahasa indo mana ada di singapore ;D klo aksara rumput gw nyerah deh ;D gw cuma bisa baca dikit2 :P
Kalian dah pernah baca apa aja?
Kemarin2 paling sempat baca Jin Yong seperti Medali Wasiat.
Karya Gu Long malah belum baca (ini, komik adaptasinya gak dihitung, kan?)
Penasaran ama karya2 Liang Yushen dan Wang Dulu. Katanya bagus yah?
Khopinghoo juga pernah baca, yang pendekar cengeng.
Btw, Herman Praktino dan SH Mintardja boleh dimasukkan gak?
Lha ya masukin aja. Gw juga suka baca wiro sableng koq ;D toh masih serial silat.
Btw karya gu long yg seri 7 senjata itu urutannya apa yah?
No 1 pedang abadi. No 2 bulu merak atau kait perpisahan sih?
ebook nya udah gw delete dari kompie.....
dulu dapetnya juga dari anak KG. ada yang demen ama trilogi condor heroes. dan kebetulan dia punya link donlot ebook nya legend of condor heroes. cuman pas gw baca ejaan dan tata bahasa nya masih pake yang lama. ga kuat gw bacanya
::hihi:: ::hihi::
gw lagi mau baca the condor heroes, ceritanya si kwee ceng... cuma ajubileh nih bahasa... ejaan untunglah bukan ejaan lama, tapi kosakata dan grammarnya itu acak kadut sampe gw pusing ::grrr::
Kwee Ceng aku baca yang versi Koo Ping Ho. Lucu juga kalo diingat2 baru kelas 3 SD sudah baca begituan. Selain Pendekar Pemanah Rajawali, aku juga baca Pendekar Bongkok, Jodoh Si Mata Keranjang dan beberapa judul lain. Wiro Sableng baru mulai baca sekitar kelas 4 apa 5. Tapi cerita di akhir2nya baca waktu kuliah kurang memuaskan. Nggak kayak judul2 awal.
halo ::bye::
mungkin ini koleksi cerita silatnya ga banyak.
mention aja mana yang mau diuploadin, saya akan upload secara berkala.
total tadi saya cek, ada 800an MB
Attachment 361Attachment 362Attachment 360
ini link-nya yah
satu folder eBook Silat,
baru random buku ama keseluruhan karya SH Mintarja
[HIDE]https://www.dropbox.com/sh/oqjobk7qn3tz3aq/0PpjGipbOw[/HIDE]
Cerita Kwee Cheng, Yo Ko udah gw apal luar kepala, kalo disuru cerita dari awal sampe akhir juga bisa ::hihi::
waaaaaaaaaaaa... thanks a lot sifu uploaderrrrr.......
*kowtow*
Pendekar Budiman =Pisau terbang Li=Siau Li Fei Dao
Mengenai masalah A Fei/Kiam khek A Hui memang tidak dijelaskan secara eksplisit jika dia adalah anak haram dari Sim Long+Pek Fifi, tp cukup banyak koq petunjuk yang mengarah ke arah sana.
Sama halnya dengan hubungan antara Maling Harum marga Coh dengan Pendekar Panji Sakti. Tidak ada yang kata2 GL yang jelas2 menyebutkan hubungan mereka berdua.^^
Naga Kumala Putih? Sampah! Biarkan saja Harimau Kumala Putih endingnya menggantung dari pada baca itu NKP, toh bukan asli karya GL ^^
Yang demen baca karya GL, cobain baca Pendekar Riang/Happy Hero/Huan le ying xiong dah. Menurut saya pribadi, inilah puncak karya GL
Menambahi pertanyaan Kandalf mengenai LYS dan WDL.
Jika anda terbiasa dengan cersil bombastis macam karya JY/GL dimana karakter utamanya kadang super sakti, hampir tiada tandingan, maka dijamin anda akan bosan membaca karya LYS.
Pada karya LYS, tidak ada jagoan super sakti. Sesakti2 nya Leng bwee Hong, Kim Si Ih, ataupun Beng Hoa, paling banter jg cm bisa melawan 2 musuh,. Lebih dari itu, mereka keteteran jg.
Pace ceritanya luambaaat, akan tetapi detil, termasuk juga penggabungan dengan event2 sejarahnya, LYS top markotop. Selain itu LYS juga raja tega, banyak jagoannya yang berakhir dengan tragedi::nangis::
WDL? Lebih realistis lagi!! Adakah dalam cersil JY, orang beradu ginkang musti bersusah-susah cari jalan memutar, karena terhadang tembok yang terlalu tinggi? Adakah dalam cerita GL, jagoan bersusah susah memunguti kembali senjata rahasia yang disambitkan ke musuh? ^^
gmana dengan Tony Wong????
Tonywong komikus.
Kadang cerita asli seperti Long Hu Men
kadang cerita adaptasi seperti cerita2 Chin Yung.
Dia pun sekarang sudah tidak menggambar sendiri. Anak buahnya banyak seperti Ip Ming Fat atau Andy Seto.
Koreksi bila aku salah.
aku dulu mulai baca cersil juga masih kelas 2 SD, pertama baca karya JY - Kisah Pendekar Negeri Tayli - 70 an buku, abis itu jadi suka baca cersil.. hehehe::oops::
---------- Post Merged at 02:14 PM ----------
Profil Pengarang Cersil Chin Yung dan Khu Lung (diambil dari website kangzusi)
Spoiler for Chin Yung:
Spoiler for Khu Lung:
Tidak menulis novel tetapi merevisi berkali-kali... hihihihihihi...Quote:
Tahun 1972 Chin Yung menyelesaikan penulisan novelnya yang terakhir, Kaki Tiga Menjangan (Lu Ding Ji), yang telah dimulainya sejak 1969 dan berikrar untuk tidak menulis novel lagi. Sampai hari ini ikrarnya masih tetap dipegang, namun nama besarnya terus hidup.
Tapi novel terakhirnya Chin Yung, Lu Dung Ji (Kaki Tiga Menjangan) memang mantap ya? Benar-benar antitesis dari novel pertamanya, Pedang dan Kitab Suci.
iya betul.. hihihi.. ::hihi::
kasian Toan Ki, di revisi terakhir (kalo ga salah) Ong Giok yan nya balik lagi ngurusi buyung hok yg gila... aku ngenes bacanya ::ungg::
kaki tiga menjangan dari sisi karya sastra emang unik, cuma gemes bacanya hahaha..
ada yg punya ebooknya yg terjemahannya rapi? aku punya tapi bagian tengah dan belakangnya terjemahannya ngaco, beda sama bagian depannya... jadi ga sreg bacanya ::grrr::
KangZusi itu kalau gak salah hasil pemindaian. Tapi seingatku ada yang hilang.
Tapi kalau nanya kayak ginian jangan sampai di milis cersil atau tjersil di yahoogroups yah. Soalnya ada penerbitnya di situ. Bisa diamuk2. ::ngakak2::
Heh? Di revisi terakhir Ong Giok Yan kembali mengurusi Buyung Hok?
Bukan si siapa itu, wanita pelayan...
Duh.. ngenes banget.
iya betul.. aku dapatnya dari sana.. kalo ga salah terjemahannya emang ga selesai, terus digantiin orang lain mulai bagian tengah, jadi kacau dan ada bagaian yang ga komplit.. bro baca dimana? kalo ada penerbitnya, kebetulan aku mau tanya beli versi cetaknya dimana ::oops::
iya ngenes ... :-(
Spoiler for revisi 3rd edition:
oo baru tahu kalau koho ping hoo bikin cerita yg mirip sama sia tiauw eng hiong..
jagoannya namanya kwe ceng juga bro?
kalo soal film, aku 95% yakin karya kho ping ho belom ada yg dibikin film :), walaupun ada sinetron silat yg ceritanya mirip2 tapi setahuku ga disbutkan kalau itu cerita karangan Kho Ping Ho
kalau menurut aku sih karangannya kho ping hoo yang paling bagus itu serial bukek siansu dan serial pedang kayu harum.. itu juga yg seri2 akhir ceritanya udah mulai ga bagus
Koo Ping Hoo kayaknya menyadur deh, bukan ngarang sendiri. Jadi jalan cerita sama tapi pake kata2nya dia. Cerita Kwee Cheng itu aslinya karangan siapa? Kukira semacam folklore gitu.
Karangan Koo Ping Hoo yang paling memorable di aku sih yang Pendekat Mata Keranjang. Soalnya judul itu yang pertama kali dibaca.
ooo... ok
Kwee ceng dan Oey Yong itu jagoan di cerita Kisah Memanah rajawali bagian pertama dari trilogy Rajawali.
lengkap nya
1 Kisah Memanah Rajawali - Sia Tiauw Eng Hiong
2 Sepasang Pendekar Rajawali - Sin Tiauw Hiap Lu
3 Kisah Membunuh Naga - To Liong To
cerita diatas ada hubungannya dengan cerita para pendekar negeri tayli, semuanya karangan Chin Yung (profil pengarang nya aku post diatas :) )
cerita diatas itu bacaan wajib buat penggemar cerita silat :)
kalau sudah baca cerita karangan pengarang asli Tiongkok ( Chin Yung - Khu Lung ) dll, baca karangan Kho Ping Hoo yang orang sini jadi terasa kurang menggigit ( walaupun karangan beliau juga bagus )
Pendekar Mata keranjang karya Asmaraman S. Kho Ping Ho yang bro baca itu bagian dari seri Pedang kayu harum.
Spoiler for serial pedang kayu harum:
kalau bro belum baca, bisa dicoba, tapi hati2 kalau ga bisa berhenti :D
Spoiler for profil Asmaraman S. Kho Ping Ho:
Jadi pengen belajar membaca huruf Han nih...
Pengen baca revisi-revisi terakhir-nya Jinyong.
Aku penasaran dengan karya2 Liang Yusheng. Bagus gak?
Penyadur itu membaca karya aslinya, kemudian menceritakan kembali dengan kata-katanya sendiri. Seberapa besar defiasinya memang tidak ada standar pasti. Tapi kalau untuk cerita silat, kebanyakan sih cuma menerjemahkan secara bebas saja, sehingga mungkin perbedaan kalimat-kalimat dari karya aslinya cuma 1%-2% saja .
Kho Ping Hoo [Xǔ PĂ*nghĂ© 許平和] jelas tidak mungkin menyadur karena beliau buta huruf Han. Apalagi dia tidak bisa berbahasa Mandarin, paling banter hanya Bahasa Hokkian saja. Ini hal yang sangat wajar untuk kaum peranakan Zhongguo di Jawa. Berbeda sekali dengan kaum totok, misalnya Gan KL.
Klo lweekangnya sudah mantab, silahken dicoba serial thian shan. Tp klo baru "keluar pintu"sebaiknya diurungkan dulu, salah2 bisa cau hwe jip mo::hihi::
Cb baca BUTONG IT KIAM dulu sebagai pemanasan masuk ke universenya LYS yang lambat alurnya, ga bombastis tarungnya serta kadang tega pengarangnya::oops::
Buat KUPO:
Klo mo cari Lu Ding Ji, cari yg namanya Yan Widjaya or Andi Wijayadi milis Mtjersil, mereka yg punya gawe menerbitkan ulang KAKI TIGA MENJANGAN dengan terjemahan yang bagus . Untuk ebook yang beredar sekarang sumbernya dari terbitan SAN yang bagian pertamanya di terjemahin oleh OKT, Oey Kim Tiang loocianpwe hanya saja tidak selesai sehingga bagian 2-3 nya diterjemahin asal2an oleh Aicu (entah siapa :P ) makanya bagian 2-3 dari ebook yang beredar jadi berantakan.
^ betul bro, kalau sudah biasa dengan JY dan GL, baca Thian san perlu persiapan khusus... hihihi ::hihi::
aku udah tamatin semua karya JY dan GL... n mulai coba baca liang Ie shen .. hasilnya 2 kali ini coba baca serial thiansan, tapi baru baca dikit, udah keburu ga tahan ::oops::.. mungkin karena waktuku buat baca udah ga sebanyak dulu, jadi kalau terlalu lambat ceritanya jadi ga tahan..
thanks buat info Lu Ding Ji nya, nanti aku coba cari dah di milis.., selama ini aku cuma baca ebook nya .. di bagian seru2nya malah ga karuan terjemahannya .. bacanya jadi ga semangat ::grrr::
Gue pernah nemu forum silat dimana ada juga cerita silat baru (yang dibuat fan kalo nggak salah).
Dan cerita silat baru itu seru juga, cuman karena kesibukan dalam dunia nyata, akhirnya gue lupa websitenya.
Kalo e book khopingho gue lengkap nih.