PDA

View Full Version : kosakata baru



ndugu
03-03-2011, 12:15 PM
ini versi kosakata indonesia :mrgreen: apakah ada kosakata2 baru yang baru kamu pelajari hari ini ato baru2 ini?

*edit*
kompilasinya di bawah aja. dan rata2 ini buat referensi saya sendiri sih.. input2 temen2 yang laen, saya ikut kompilasiin juga biar gampang nyarinya..

ndugu
03-03-2011, 12:17 PM
ini hasil kompilasi:

ababil - abege labil
abal-abal - kurang lebih artinya tiruan
Bakwan - kalau di daerah Jateng gorengan yang merupakan campuran terigu, tauge, wortel dst. Kalo di Jatim, bakso campur2..
benyek - istilah untuk makanan yang lembut, kenyal tapi masih digigit, atau kental.. yang pasti sih mengandung banyak air...
Boncos - kantong bolong, miskin, orang susah
Deponering - (belanda) menyerahkan, melaporkan, mendaftarkan, deposito
bodong - digunakan untuk menyebut udel yg nongol keluar
gajebo - ga jelas bo
getrongan - gratisan
hode - user berjenis kelamin laki-laki namun suka menyamar menjadi wanita, entah itu dari sisi nama user ID, avatar, maupun tulisannya yang menyerupai karakteristik wanita.
jidat - dahi
KUDAPAN - cemilan, makanan ringan, jajanan yng tidak membuat kenyang
ungkep - itu sesuatu yg ditutup rapat dalam keadaan panas.
makzul - berhenti memegang jabatan; turun takhta;
mengkonfrontir - itu mengkonfrontasi, mempertentangkan, memperhadapkan, mempertemukan, menyemukakan
pak tani - bajakan :lololol:
SAUJANA - Sejauh mata memandang
seponering - (belanda) menghentikan atau menyampingkan perkara
udel - pusar yang di perut
wandu - wanita duplikat alias banci

Kilat
04-03-2011, 04:07 AM
hari ini saya blajar :

benyek - istilah untuk makanan yang lembut, kenyal tapi masih digigit, atau kental.. yang pasti sih mengandung banyak air...
sama, saya juga baru belajar kata benyek ..
terus kata ungkep ;)

Asum
04-03-2011, 11:20 PM
ungkep itu sesuatu yg ditutup rapat dalam keadaan panas.

ndableg
05-03-2011, 12:32 AM
ungkep? nyungsep kali..

pasingsingan
05-03-2011, 01:23 AM
oh.. trus beberapa istilah baru laennya...

getrongan - gratisan
pak tani - bajakan :lololol:
gajebo - ga jelas (?)

tapi itu versi bhs gaul yak :D

yng versi standar ayo ada yng bisa memberi contohnya tdk?

umm ..... apa yak :-?

eng .... anu, KUDAPAN = cemilan, makanan ringan, jajanan yng tidak membuat kenyang

kudapan masuk kosa kata baru dlm KBBI gak yah? #-o

ndugu
05-03-2011, 11:15 PM
ya termasuk bahasa gaul juga deh.. soalnya di sini kan banyak pake bahasa gaul tuh :lololol:

kudapan kok saya ga pernah denger.. apa dari bahasa jawa?

pasingsingan
06-03-2011, 01:52 AM
entahlah
sptnya bkn serapan (absorbsi) dari unsur bhs jawa
tapi belakangan ini istilah kudapan sudah sering diterapkan
sbg kosa kata resmi, terutama kalangan media :D

ndugu
06-03-2011, 09:42 AM
kok saya ga pernah denger istilah itu.
dan saya heran kenapa istilah itu bisa mulai populer memandang sudah ada istilah2 alternatif resmi (?) yang sering digunakan dan dikenal orang2 (cemilan, makanan ringan)?

pasingsingan
07-03-2011, 01:54 PM
ya memang maseh jarang digunakan dipercakapan sehari2
tapi sudah dipopulerkan oleh pers dan bahasa penulisan formal lainnya :D

bonny gooner
07-03-2011, 03:37 PM
lucu kalo lagi acara kumpul2.
"jangan lupa beli kudapannya, ya..."

dan yang terlihat selanjutnya adalah tampang2 bloon yang nggak ngeh apa itu kudapan... :tanya:

keremus
07-03-2011, 04:16 PM
Kudapan dari dulu kok ada dalam bahasa Indonesia
cuma kalah populer oleh cemilan dan snack

AsLan
13-03-2011, 11:47 AM
Tahukah anda kata "ba jingan" sebenarnya artinya adalah profesi seorang penarik gerobak di jawa tengah.
Tapi sekarang kata ba jingan dipakai untuk memaki orang.

Kata "bang sat" artinya kutu, kata ini juga dipakai untuk memaki.

ndableg
13-03-2011, 07:02 PM
karena bang sat tuh kek bang sat.. Lagi santai di bale2 mata riep2... tau2 cekiiiiiiiittt... bang sat!!!

keremus
21-03-2011, 02:12 PM
Saya mau memasukkan kosakata BI yang jarang kita dengar atau
kita sering dengar tapi tak mengerti maknanya.

keremus
21-03-2011, 02:13 PM
SAUJANA
Sejauh mata memandang

ndugu
04-04-2011, 06:48 PM
Nanya donk, bodong itu apa sih artinya?

E = mc˛
05-04-2011, 03:15 PM
^ aslinya, itu digunakan untuk menyebut udel yg nongol keluar (gak melangsek ke dalam)

kemudian diplesetkan utk menyebut sesuatu yg kira-kira artinya "abal-abal"

cmiiw

ndugu
06-04-2011, 01:50 AM
udel itu pusar (yang ada di perut) itu kan? dan jidat itu dahi, bukan? saya sering ketuker2 definisi jidat dan udel ::elaugh::

trus, abal2 itu apa?

ndugu
06-04-2011, 11:01 PM
Nambah nanyanya...
Ababil apa sih? :cengir:

Sauron
06-04-2011, 11:09 PM
Oh ya mau nanya istilah ni:
1. Deponering.
2. Memakzulkan.
3. Mengkonfrontir.

Dengar dari mas-mas yang sring nongol di berita tv, sampe sekarang belum kebayang artinya....

*telmi bawaan lahir*

ndugu
06-04-2011, 11:16 PM
Mengkonfrontir... Apakah Menghadapi ? ::elaugh::

etca
06-04-2011, 11:25 PM
Oh ya mau nanya istilah ni:
1. Deponering.
2. Memakzulkan.
3. Mengkonfrontir.

Dengar dari mas-mas yang sring nongol di berita tv, sampe sekarang belum kebayang artinya....

*telmi bawaan lahir*
point pertama dan kedua kok ga pernah dengar ya? ::elaugh::

yang sering baca buku barang kali tahu artinya?
*ngelirik pak rumus :D

E = mc˛
06-04-2011, 11:37 PM
beuh :D

deponering pasti pernah denger pas heboh2nya kasus Bibit Chandra. biar gak salah makna, saya kutip utuh-utuh kata pakar bahasa deh :P

Deponering bentuk kata benda dari deponeren, menurut definisi dalam bahasa aslinya di Negeri Belanda artinya menyerahkan, melaporkan, mendaftarkan. Ini bisa ditemukan dalam hukum dagang, administrasi maupun perpajakan. Het bedrijf wilde zijn merknaam deponeren (Perusahaan itu ingin mendaftarkan nama merknya). Gedeponeerde merk = merk terdaftar. Proses penyerahan, pelaporan atau pendaftarannya disebut deponering. Deponeren jaarstukken = laporan tahunan. Dalam bahasa sehari-hari deponeren bisa bermakna membuang. Jij kun je afval in deze ton deponeren (Kamu bisa membuang sampahmu di tong ini).

Sedangkan menghentikan atau menyampingkan perkara seperti dimaksudkan para ahli hukum di tanah air adalah bukan deponering, melainkan seponering, bentuk kata benda dari seponeren. Seponeren artinya terzijde leggen (menyampingkan), niet vervolgen (tidak menuntut). Terminologi ini hanya dikenal dalam hukum pidana sebagaimana diatur dalam Het Nederlands Strafprocesrecht (KUHAP Belanda). Definisinya, menyampingkan atau tidak melanjutkan penuntutan terhadap tersangka karena pertimbangan azas oportunitas atau karena tidak cukup bukti untuk dibawa ke pengadilan. Het Openbaar Ministerie heeft de zaak tegen een brandweercommandant geseponeerd (Kejagung telah menyampingkan perkara terhadap komandan pemadam kebakaran).

Sinonim dari seponeren adalah sepot. Penghentian penuntutan karena dianggap tidak perlu (pertimbangan azas oportunitas) disebut dengan beleidssepot (penghentian secara kebijakan), sedangkan penghentian karena tidak cukup bukti disebut dengan technisch sepot (penghentian secara teknis). Kewenangan atas seponeren atau sepot ini menurut strafprocesrecht ada di tangan kepolisian dan kejaksaan. Bagaimana urusan seperti ini sampai harus presiden yang memutuskan dan para ahli hukum dari praktisi sampai guru besar bisa salah dalam terminologi mendasar ini?

kalo "memakzulkan" pasti heboh pas SBY dan kroni2nya melawan pengkritiknya :P

mak·zul v berhenti memegang jabatan; turun takhta;
me·mak·zul·kan v 1 menurunkan dr takhta; memberhentikan dr jabatan; 2 meletakkan jabatannya (sendiri) sbg raja; berhenti sbg raja;
pe·mak·zul·an n proses, cara, perbuatan memakzulkan

dan yup, mengkonfrontir itu mengkonfrontasi. tergantung konsteks kalimatnya, kurang lebih berarti mempertentangkan, memperhadapkan, mempertemukan, menyemukakan, dsb

*melotot etca

E = mc˛
06-04-2011, 11:40 PM
udel itu pusar (yang ada di perut) itu kan? dan jidat itu dahi, bukan? saya sering ketuker2 definisi jidat dan udel ::elaugh::

trus, abal2 itu apa?

yup, udel itu puser, di perut. secara denotasi bodong artinya tersembul. abal-abal kurang lebih artinya tiruan, KW

Nambah nanyanya...
Ababil apa sih? :cengir:

ababil = abege labil

Sauron
06-04-2011, 11:43 PM
Wah, thanks kop E.

*nambah lagi kosakata baru*

Jevo Jett
07-04-2011, 12:58 AM
Boncos
Aslinya adalah salah satu nama daerah kumuh di Tanah Abang .. Setau gue penduduknya kebanyakan hidup sebagai pemulung, tukang sampah dan tentunya (kalau gak salah) sekaligus tempat yg banyak junkie beserta bandarnya .. So sepertinya sebutan "boncos" menjadi suatu perwakilan bagi orang yg tidak punya/miskin/orang susah.. dan kata tersebut berkembang kemudian ( di tongkrongan jalanan, warung kopi ) menjadi sebutan (slang language) apabila kantong kita sedang "bolong" .. Hehe .. Kira2 gitulah.

ndableg
07-04-2011, 03:46 AM
Oh ya mau nanya istilah ni:
1. Deponering.

Deponering itu bahasa belanda buat deposito.

keremus
07-04-2011, 08:49 AM
abg alay dan labil

etca
07-04-2011, 10:18 AM
hode
user berjenis kelamin laki-laki namun suka menyamar menjadi wanita, entah itu dari sisi nama user ID, avatar, maupun tulisannya yang menyerupai karakteristik wanita.





thx to primajasa, eh indraprime yang sudah menuliskannya di thread sebelah ::elaugh::

ndugu
07-04-2011, 12:11 PM
ini semua musti dikompilasi nih! :cengir: ntar saya edit deh di post pertama, biar gampang bacanya, bahasa2 yang jarang dipake gini, pasti saya cepet lupa.. contohnya.. bakwan :lololol: dulu pernah dijelasin makanan itu, tapi lupa lagi skarang..

keremus
07-04-2011, 02:09 PM
Bakwan kalau di daerah Jateng gorengan yang merupakan campuran terigu, tauge, wortel dst
Kalo di Jatim, bakso campur2..

ya to?

Tapi itu dari bahasa cina kan seperti halnya bakso

bak = babi kan?

E = mc˛
07-04-2011, 02:13 PM
^ kalo di jawa barat, bakwan itu yg buat temennya baso. semacam siomay gituh, tp dr pangsit

ndugu
07-04-2011, 11:36 PM
keremus: masa sih? kayanya bakso dan bakwan bukan bahasa cina deh, tapi saya juga ga tau pasti, cuman kesanku sih bukan. yang saya tau, bakmi memang iya dari dialek cina. dan bak artinya daging secara umum, ga harus babi aja. dan itu dalam dialek cina sih, bukan mandarin.

rumus: pangsit itu kaya wonton bukan sih?

indraprime
08-04-2011, 11:42 AM
hahaha penjelasanku tentang hode juga masuk :D

tambah lagi

wandu - wanita duplikat alias banci

Sauron
08-04-2011, 12:11 PM
hahaha penjelasanku tentang hode juga masuk :D

tambah lagi

wandu - wanita duplikat alias banci

Wah, ngerti amat yang gini-ginian.

He he he... :)

etca
13-12-2011, 08:43 PM
royo2 itu apa ca?
hehe itu kalo dalam pelajaran bahasa Jawa masuk cakupan 'dasanama'.

Dasa = sepuluh
nama = nama,
yang bisa diartikan punya banyak makna.
Kadang fungsinya untuk memberi tekanan.

Misal :
abang branang = merah menyala.
Ijo royo royo = hijau. Biasanya digunakan untuk menggambarkan pepohonan atau dedaunan.

CMIIW

ndugu
13-12-2011, 09:14 PM
ooo.. gitu
thanks bu guru :cengir:

gogon
28-12-2011, 11:39 AM
^ kalo di jawa barat, bakwan itu yg buat temennya baso. semacam siomay gituh, tp dr pangsit

kalo "bakwan" biasa kita kenal sehari-hari, di jawa barat disebut dengan "bala bala"

*) bakwan = terigu yg dicampur aneka sayuran, lalu digoreng.

porcupine
28-12-2011, 11:53 AM
kalo di Bali Bakwan=bakso

dikampung kampung di Bali ngga ada yg bilang Bakso, mereka bilangnya bakwan

Yuki
28-12-2011, 11:57 AM
jadi boleh nanya ya di sini?

kalo gula rafinasi itu apa?

gogon
28-12-2011, 03:24 PM
kalo di Bali Bakwan=bakso

dikampung kampung di Bali ngga ada yg bilang Bakso, mereka bilangnya bakwan

sedangkan di Balikpapan (atau kalimantan?) yg disebut bakso itu menu lengkap bakso+mie+kuah
kalo cuma bakso bulet nya aja, mereka nyebutnya "pentol" ;D
udah gitu bihunnya berwarna kebiruan :-t
jadi ngomongin makanan gini..


@Yuki: rafinasi itu kyknya semacam proses ya.

Kata rafinasi diambil dari kata refinery artinya menyuling, menyaring, membersihkan. Jadi bisa dikatakan bahwa gula rafinasi adalah gula yang mempunyai kualitas kemurnian yang tinggi.

gula rafinasi adalah gula berasal dari tebu yang sudah di pisahkan dari zat-zat lainnya.
Karena zat lainnya itu mengandung warna, automatis gula rafinasi menjadi putih bersih

http://www.sugarlabinta.com/about.php?id=10
http://id.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080902183721AAFliO5

etca
29-12-2011, 10:25 AM
garagara meliakh (http://www.kopimaya.com/forum/member.php?300-meliakh) nih. ;D

Fus Ro Dah
“Fus” means force, “Ro” means balance, and “Dah” means push.

“Fus Ro Dah”
are the words used in a dragon shout that summons a powerful force from the speaker’s throat in the game Elder Scrolls V: Skyrim.

Kaine
29-12-2011, 10:46 AM
yang begituan mah ga masuk sini dong ca ::doh::

Whats next? Wingardium Leviosa? ;D

etca
29-12-2011, 10:59 AM
^
^
Lah
pak tani = bajakan
ababil = abege labil aja dimasukin kok ama ndugu ;D

Kaine
29-12-2011, 11:02 AM
Itu kan kata2 'gaul' yang mulai sering ditemuin dalam bahasa sehari2..

Lah klo fus ro dah...emang sering denger orang ngomong begitu? ;D

gogon
29-12-2011, 11:13 AM
next: unyu
apa sih itu ;D

porcupine
29-12-2011, 11:21 AM
Unyu itu : lucu/imut

untung gw punya adik kelas 2 sma :ngopi:

ndugu
29-12-2011, 11:30 AM
Nanya donk!
Maksud Sebelas duabelas itu apa sih? Selain nomor ya :cengir: abis sepertinya ada arti laen dari istilah itu

etca
29-12-2011, 11:42 AM
11 - 12 itu maksudnya samaan. ga beda jauh ;D

gogon
29-12-2011, 11:43 PM
11 - 12 = setali tiga uang ;D lebih bingung lg.
Sama/hampir sama/mirip2

meliakh
29-12-2011, 11:54 PM
Lah klo fus ro dah...emang sering denger orang ngomong begitu? ;D

boleh lah, soalnya banyak video fus ro dah.. di youtube mulai dari benny hinn, robbie williams, sampe ilmuwan pake jas lab XD
btw yang hode, sedikit penjelasan, dulu waktu tren2 nya ragnarok online,
ada monster yang namanya hode
bentuknya seperti cacing tanah yang mencuat dari tanah, sampe kira2 setinggi manusia, dilihat2 mirip ***** ereksi...
so there..

kalo mak ci kong artinya apa?

ndugu
07-05-2012, 11:06 PM
nanya donk
KW itu apa sih? ini thread2 seperti parfum KW, ray KW etc. sepertinya artinya palsu
tapi kepanjangannya apa?

Parameswara Li
07-05-2012, 11:22 PM
ungkep? nyungsep kali..

Ungkep kan Bahasa Jawa. Biasanya dipakai dalam konteks memasak.

---------- Post added at 12:22 AM ---------- Previous post was at 12:17 AM ----------


nanya donk
KW itu apa sih? ini thread2 seperti parfum KW, ray KW etc. sepertinya artinya palsu
tapi kepanjangannya apa?

Kalau bicara soal etimologis kata, istilah ini mulanya merujuk pada kualitas barang. KW itu singkatan dari kualitas. Entah bagaimana awalnya istilah ini populer. Ada beberapa pendapat menyebutkan soal KW ini. KW1 biasanya untuk barang orisinal pabrik. Istilah kerennya original equipment manufacture (OEM). Di bawahnya KW2 masih bikinan pabrik tapi dengan kualitas yang jauh di bawah original. Namun kemudian istilah ini diperluas untuk barang-barang yang tidak orisinil. Jadi kemudian muncul KW-KW lain yang berarti barang palsu dengan kualitas rendah.

ndugu
08-05-2012, 12:41 AM
wah, thanks li.
informasi bagus :cengir:
saya ngga akan kepikiran kalo istilah KW dari itu

Yuki
08-05-2012, 03:48 AM
dengan kata lain, semakin membesar nominal yg berderet di belakang KW, semakin ancur lah itu kualitas

*cough cough*

*ampun* ::ngakak2::

Parameswara Li
25-06-2012, 02:33 AM
Unyu itu : lucu/imut


Biasanya kata ini diulang dalam pemakaiannya menjadi unyu-unyu.

kandalf
25-06-2012, 04:36 AM
KW bukannya dari bahasa Belanda yah? Kwaliteit?
Kwaliteit 2 = bukan produk asli.

Yuki
25-06-2012, 08:11 AM
Biasanya kata ini diulang dalam pemakaiannya menjadi unyu-unyu.

kaya gyuunyuu yah (susu sapi) ;D

Urzu 7
25-06-2012, 08:56 AM
Unyu bukan nama panggilan fansnya band ungu*ngaco.com*

Parameswara Li
25-06-2012, 01:47 PM
KW bukannya dari bahasa Belanda yah? Kwaliteit?
Kwaliteit 2 = bukan produk asli.

Kalau dirunut ke belakang memang begitu. Kata Kwalitas adalah bentuk tidak baku dari kata Kualitas, dan memang berasal dari kata Kwaliteit. Tetapi istilah KW tersebut di Indonesia mengemuka jauh setelah kata Kwaliteit tidak dipakai lagi. Dari sini disimpulkan bahwa istilah KW tersebut berasal dari kata Kwalitas. Mungkin juga di negara lain proses pembentukannya bisa berbeda.

ndugu
26-12-2012, 07:52 AM
nanya lagi donk

nggilani itu apa sih? :cengir:

Fere
26-12-2012, 08:10 AM
^
nggilani (bhs. jawa) = menjijikkan


kayanya itu padanan kata yg paling pas..

ndugu
26-12-2012, 08:16 AM
oh, okay. thanks fere :cengir:

Bi4rain
26-12-2012, 11:59 PM
hode - user berjenis kelamin laki-laki namun suka menyamar menjadi wanita, entah itu dari sisi nama user ID, avatar, maupun tulisannya yang menyerupai karakteristik wanita.
Kayaknya sedang ada hode di salah satu komunitas FD. Ga ngerti deh tujuan hode apaan.

adakah kosakata bahasa Indonesia untuk 'verbal assault'? Thanks

AsLan
27-12-2012, 12:13 AM
^
nggilani (bhs. jawa) = menjijikkan


kayanya itu padanan kata yg paling pas..

kalo menjijikan lebih tepat pake istilah njijeni

nggilani dari kata dasar gila.

---------- Post Merged at 11:13 PM ----------


Kayaknya sedang ada hode di salah satu komunitas FD. Ga ngerti deh tujuan hode apaan.

adakah kosakata bahasa Indonesia untuk 'verbal assault'? Thanks

kalo maki, makian, memaki ?

Fere
27-12-2012, 04:34 AM
kalo menjijikan lebih tepat pake istilah njijeni

nggilani dari kata dasar gila.
Bukan..

Nggilani dari kata dasar Gilo = Jijik, bukan Gila = Edan

Njijeni/njijiki dari kata dasar "jijik", ini men-jawakan (nggak tau istilahnya apaan,
tapi bukan mengadaptasi karena nggak ada kata "jijik" dalam bahasa jawa) kata
"jijik" dari bahasa indonesia..

etca
27-12-2012, 04:50 AM
njijeni dari kata siji #eh

Yuki
27-12-2012, 06:17 AM
kalo nyengiti itu apa ya....suka muncul di sukribo

etca
27-12-2012, 06:42 AM
Hahahhahahaha dari kata sengit itu mah #cmiiw
Sukribo apaan?

heihachiro
27-12-2012, 06:54 AM
nyengiti itu mirip2 menyebalkan kali ya :cengir:

Yuki
27-12-2012, 08:14 AM
sukribo di kompas minggu ;D

jadi nyengiti ini istilah jawa ya....

Porcelain Doll
27-12-2012, 08:31 AM
Kayaknya sedang ada hode di salah satu komunitas FD. Ga ngerti deh tujuan hode apaan.

adakah kosakata bahasa Indonesia untuk 'verbal assault'? Thanks

kalo hubby bilang (hode di game), soalnya kalo usernya cewe itu gampang dibaiki sama lawan main ;D
minta apa2 yg ada hubungannya dengan game, gampang banget
malah...co2nya jadi ramah2 gitu ;D

makanya beberapa gamer seneng jadi hode ;D

komunitas FD tuh apa ya?

Yuki
27-12-2012, 10:56 AM
^

sebegitu polosnyakah mereka? ;D

bukankah yg kaya gini udah umum ya, maksudnya setidaknya harus kepikiran gitu

Agitho_Ryuki
27-12-2012, 11:36 AM
bahasa gaul..
Serius? Beneran? Demi apa? ---? cius? enelan? miapa?

Ndak kebayang kalo
"Sorry nggak sengaja" jadinya apa coba?

Sorry ---> C oli
Nggak ---> Nga
Sengaja ---> Cengaja

::hihi::::hihi::::hihi::

bradon heat
27-12-2012, 11:56 AM
^

sebegitu polosnyakah mereka? ;D

bukankah yg kaya gini udah umum ya, maksudnya setidaknya harus kepikiran gitu

banyak kok yg masih ketipu ;D
ampe pacaran loh *lawau sebatal sms*
biasanya yg jadi hode ini jago bener bersilat lidah ,
yg jadi lawannya udah pasti taulah hode itu apa dan kyk apa...
cuma temen ane yg satu ini emag gokil banget dahhh..
ampe item2 rare dibeliin dengan mudah ;D

upppsss OT :run:

Porcelain Doll
27-12-2012, 12:06 PM
malah ada yg sampe nikah segala di game :lololol:
bener2 kecantol sama temen gamenya yg hode ;D

hubby salah satu yg demen hode ;D
sekarang nama g yg suka dipake di game ::doh::
upppsss.....

@bradon: iya, demi rare item tuh

heihachiro
27-12-2012, 03:14 PM
seperti kata pepatah, there ain't no gals on teh intahwebz :cengir:

jadi inget salah satu arc di NHK ni Youkoso soal game online ::hihi::

Bi4rain
27-12-2012, 05:35 PM
kalo maki, makian, memaki ?

oh iya, kata maki kan termasuk verbal assault ::doh::
uhm...I'm thinking more like.....menyinggung perasaan seseorang, namun tidak dengan nada marah/keras, tapi tata bahsanya. sulit dijelaskan nih.... *Lama-lama gw pindahin juga contoh kasusnya ke KM*


kalo hubby bilang (hode di game), soalnya kalo usernya cewe itu gampang dibaiki sama lawan main ;D
minta apa2 yg ada hubungannya dengan game, gampang banget
malah...co2nya jadi ramah2 gitu ;D

makanya beberapa gamer seneng jadi hode ;D

komunitas FD tuh apa ya?

Oh...thanks for the knowledge.
Gw rasa sebagian besar ketipu juga karena cewek gamer bisa unexpectedly kawaii. nerdy cute gitu.
banyak yang depict gamer girls lebih kurang kayak cosplayer seksi

sori, maksud gw komunitas Fb/ facebook ;D

Porcelain Doll
27-12-2012, 05:44 PM
itu namanya ilusi....;D
gamer yg ngarep dapet ce real kaya gitu

OT beraaat.....;D

verbal assault...hmmm....
kayanya ini tipe g kalo lagi marah
karena ga tau kata2 makian dan ga pernah ngerasa enak buat ngomong jorok....jadinya marah g lebih ke verbal assault

sebenernya....lebih nusuk yg ini sih dibanding makian biasa
udah ada 2 korban...dan dua2nya takut ketemu g ::ungg::
bisa diartikan menyindir atau mengecam ga ya?

Yuki
27-12-2012, 08:29 PM
jadi inget salah satu arc di NHK ni Youkoso soal game online
begitu si mata karakter ceweknya jadi garis item saya langsung ngakak ::ngakak2::

verbal assault itu contohnya kaya begini bukan: halo, berat badan kamu sekarang berapa kwintal?

Shaka_RDR
28-12-2012, 05:24 PM
^ bully ?
nyindir ?
nyinyir ? -> bahasa jawa kan ini ?

klo di bahasa indo kayanya ini majas ironi deh ;D




gw mau tanya... di KM suka pake youli ​itu maksudnya apa sih ?

Fere
28-12-2012, 05:31 PM
^
itu trade marknya GiKu..

artinya sih kira2: kamu, elo, situ, you.. dsb.

kalo ditanya asalanya dari mana,
biar dijawab sama GiKu sendiri.. :ngopi:

Bi4rain
30-12-2012, 01:01 AM
yuki: :lololol:

all: kayaknya membuli lewat bahasa..... tepatnya nyinyir yah? ada contoh nyinyir kah?

AsLan
30-12-2012, 01:25 AM
kalo di game, verbal assault itu: bacot

di bacotin = di verbal assault...

kalo cuma diberi kata2 yg kurang menyenangkan tanpa emosi biasanya istilahnya: dikotbahin
+ sedikit emosi: dikata-katain
+ banyak emosi: dimaki, dicaci
+ cinta: dinasihatin
+ disrempet atau diserang pake teknik manuver: disindir

Bi4rain
30-12-2012, 01:46 AM
manouver eh? hmm............

Porcelain Doll
30-12-2012, 10:04 AM
masih belum nemu ya buat verbal assault? ;D

AsLan
30-12-2012, 10:33 AM
bacot ?

atau caci juga bisa

Porcelain Doll
30-12-2012, 10:54 AM
kata temen g bisa hinaan atau nyinyir (informalnya)
tergantung konteks kalimat

ndugu
30-12-2012, 11:33 AM
nyinyir bukannya seperti menyindir ya? ::elaugh:: itu ga saya kategorikan sebagai verbal assault deh
kesanku verbal assault lebih keras dan in your face, seperti mengattack secara verbal, contohnya aksi memaki yang dilakukan persis di depan muka orang yang lagi dimaki :cengir:

Porcelain Doll
30-12-2012, 11:42 AM
tapi kalo liat uraiannya, mungkin ga tepat juga ya....
susah cari padanannya dalam bahasa indo...
mungkin omongan yg 'dalem' kali ya...
nyindir secara halus tapi kena banget ;D

kalo memaki kan masih pake kata yg kasar

ndugu
30-12-2012, 11:46 AM
iya, nyinyir kesanku juga lebih halus tapi menusuk gitu. mencemooh, perhaps? ::elaugh::

sedangkan verbal assault, justru harus keras. kalo ga keras, bukan assault itu :cengir:

AsLan
30-12-2012, 11:57 AM
kayaknya nyinyir itu kata sifat, bukan kata kerja...

misalnya nenek2 nyinyir menjelaskan tentang nenek yg cerewet,
bukan kata kerja jadi gak bisa dipake seperti : "nenek menyinyir tetangga"

gogon
30-12-2012, 01:22 PM
Nyindir sama nyinyir itu beda.

Kalo bacot = oceh/ocehan.
Banyak bacot = banyak ngomong.

Aslan ambil "bacot" mungkin karena mirip dengan "bacok" ? ;D

AsLan
30-12-2012, 01:58 PM
kalo nyindir itu kata kerja:

nenek menyindir tetangga

nyinyir kata sifat.

ndugu
23-02-2013, 12:00 AM
satu lagi kata baru yang ingin saya tanyakan

saklek :mikir:
rasanya saya tau arti kata itu, tapi biasanya lebih identik dengan tema religius
sekarang rasanya istilah itu lebih bebas dipake, bahkan di luar konteks agama juga

jadi, di jaman skarang, biasa istilah ini gimana sih penggunaannya? :mrgreen:

heihachiro
23-02-2013, 01:42 AM
saklek mungkin dekat artinya dengan kolot atau tegas, ga ada kompromi gitu, gu

Neptunus
23-02-2013, 04:04 PM
saklek itu bahasa kerennya konservatif. Semacam sikap yg prinsipil yg udah ga bisa diubah2 lagi.

serendipity
23-02-2013, 04:10 PM
satu lagi kata baru yang ingin saya tanyakan

saklek :mikir:
rasanya saya tau arti kata itu, tapi biasanya lebih identik dengan tema religius
sekarang rasanya istilah itu lebih bebas dipake, bahkan di luar konteks agama juga

jadi, di jaman skarang, biasa istilah ini gimana sih penggunaannya? :mrgreen:

saklek lebih ke kata sifat, untuk menggambarkan orang yang pendiriannya dalam satu sisi susah dirubah

Yuki
23-02-2013, 06:15 PM
saklek itu teguh

kupo
23-02-2013, 08:19 PM
^^ kalau artinya teguh, kayaknya kurang pas. Kalau diterapkan

Bersatu kita saklek, bercerai kita runtuh

::ngakak2::

-----------------------------
sent from my android HD2

Yuki
24-02-2013, 01:11 AM
bersatu kita saklek, bercerai kita kuminciran ::hihi::

ndugu
24-02-2013, 01:17 AM
wah, kosakata baru nih
kuminciran itu apa? :cengir:

Yuki
24-02-2013, 10:12 AM
anak kucing dikasih bola tali, trus dimaenin ke sana kemari, sibuk sendiri

itu namanya kumincir ^ ^

ndugu
24-02-2013, 10:53 AM
:lololol:
that's gonna be one of my fav words for now :cengir:

tadinya kupikir seperti semut2 yang lagi kerubutin gula, trus tiba2 diganggu dan semua semut bubar dan sibuk melarikan diri ke sana kemari
ntah kenapa kuminciran bunyinya kedengaran pas buat skenario begitu :cengir:

Parameswara Li
26-02-2013, 01:59 PM
satu lagi kata baru yang ingin saya tanyakan
saklek :mikir:
rasanya saya tau arti kata itu, tapi biasanya lebih identik dengan tema religius
sekarang rasanya istilah itu lebih bebas dipake, bahkan di luar konteks agama juga
jadi, di jaman skarang, biasa istilah ini gimana sih penggunaannya? :mrgreen:

Saklek itu kata serapan dari Bahasa Belanda Zakelijk. Arti sebenarnya adalah Nyata/Konkrit. Namun yang terserap dalam Bahasa Indonesia adalah makna turunannya yaitu kaku dan anti perubahan.


anak kucing dikasih bola tali, trus dimaenin ke sana kemari, sibuk sendiri
itu namanya kumincir ^ ^

Kumincir itu Bahasa Sunda yang menggambarkan anak kucing yang sedang lucu-lucunya dan aktif. Kadang-kadang bisa dipakai juga untuk anak kecil yang sedang belajar berjalan.

ndugu
06-03-2013, 08:18 PM
nanya lagi donk :mrgreen:

niscaya - ini apa artinya ya?
dan bagaimana penggunaannya?

heihachiro
06-03-2013, 08:49 PM
niscaya : pasti

contoh:
jika bukti sudah terkumpul, niscaya pelakunya akan terungkap

Yuki
06-03-2013, 09:22 PM
ah ndugu pura-pura nih, niscaya kan kata yg umum ::oops::

ndugu
06-03-2013, 10:41 PM
malu2in ya kata umum tapi ga tau gimana pakenya ::elaugh::

kalo misalnya dalam kalimat ini, bener ngga:
- kalau si tersangka diinterogasi dengan menggunakan kekerasan, niscaya dia akan mengaku
- kita tidak tau dengan niscaya bahwa dia telah mencuri sepedaku
- keniscayaan itu perlu dipertanyakan

heihachiro
06-03-2013, 11:51 PM
^ yang kedua ga pas
kayaknya niscaya itu lebih pas buat kepastian kejadian

ndugu
06-03-2013, 11:54 PM
hmm.. ok, kayanya saya ngerti penggunaannya skarang :cengir:

ndugu
19-03-2013, 12:28 AM
nanya lagi :mrgreen:

istilah "masbro" - sepertinya ini adalah hasil fusion antara kata "mas" dan "brother".
tapi penggunaannya gimana nih? untuk laki2 yang lebih tua? lebih muda? ato gimana? :mrgreen:

Bi4rain
31-03-2013, 12:47 PM
hah....niscaya itu kepastian ya? selama ini kirain niscaya itu kayak 'mudah2an' atawa 'insyaallah' gitu. salah kaprah deh.

---------- Post Merged at 11:47 AM ----------

hah....niscaya itu kepastian ya? selama ini kirain niscaya itu kayak 'mudah2an' atawa 'insyaallah' gitu. salah kaprah deh.

Yuki
31-03-2013, 01:24 PM
berarti jeungsis ada ya? ;D


hah....niscaya itu kepastian ya? selama ini kirain niscaya itu kayak 'mudah2an' atawa 'insyaallah' gitu. salah kaprah deh.
tergantung kalimatnya juga, yg pasti gak susah kan memahaminya

andyamou
31-03-2013, 02:28 PM
ada lagi! woles, diambil dari bahasa khas Malang-an=bahasa balik'an.
woles = selow -> versi 'lebih' dari slow.
jadi woles bermakna kayak, "santai aja bro~~~"

Bi4rain
31-03-2013, 05:08 PM
woles::doh::...ini tipe kosakata buatan kayak ciyus miapah kamseupay dll?

ndugu
02-04-2013, 01:46 AM
nanya lagi :mrgreen:

"bodor" itu apa? :cengir:

RAP
02-04-2013, 09:05 AM
Bodor itu kalo ngak salah lucu, atau seseorang yg suka melucu. Sama juga dengan istilah lawak

Bi4rain
06-04-2013, 03:37 PM
yup ah. klo 10char itu apa sih tepatnya? bullseye?

Yuki
06-04-2013, 06:38 PM
^
dalam memposting, kan suka ada posting invalid jika apa yg dipostingkan kurang dari 10 huruf

jadi supaya pas, biasanya ditulis 10 char gitu

tapi saya mah kadang-kadang aja, biasanya langsung lolos walaupun kurang

Bi4rain
06-04-2013, 10:25 PM
oh...maksudnya char itu characters toh ::doh::
thanks yuki-san

Porcelain Doll
06-04-2013, 10:43 PM
hah....niscaya itu kepastian ya? selama ini kirain niscaya itu kayak 'mudah2an' atawa 'insyaallah' gitu. salah kaprah deh.

---------- Post Merged at 11:47 AM ----------

hah....niscaya itu kepastian ya? selama ini kirain niscaya itu kayak 'mudah2an' atawa 'insyaallah' gitu. salah kaprah deh.

niscaya itu mungkin tepatnya diterjemahkan "pastilah"
dan lebih tepat ditaro di depan kalimat kedua, yg menerangkan akibat dari kalimat pertama

ga bisa dipakein imbuhan :D

Yuki
07-04-2013, 03:58 AM
ga bisa dipakein imbuhan
bisa ah, keniscayaan

noodles maniac
07-04-2013, 05:32 AM
hah....niscaya itu kepastian ya? selama ini kirain niscaya itu kayak 'mudah2an' atawa 'insyaallah' gitu. salah kaprah deh.

Lah selama ini gw pikir niscaya itu artinya kelak. Jika kamu rajin menabung kelak kamu akan menjadi kaya. Kalo "pasti/pastilah" malah jadi kontroversi menurut gw lho ya :mikir: tapi ternyata setelah gw googling ternyata memang demikian adanya ::ungg::


niscaya nis.ca.ya
[adv] tentu; pasti; tidak boleh tidak: jika Tuan yg menyuruh, -- ia berangkat


Referensi: http://kamusbahasaindonesia.org/niscaya#ixzz2PlhODBVu

ndugu
10-04-2013, 05:04 AM
ternyata bukan hanya saya yang bingung dengan kata niscaya ya :lololol:
ini termasuk kosakata tingkat susah :cengir:


btw, nanya lagi donk
pencitraan itu apa sih? maksudnya memberi image bagus pada suatu subjek ya? seperti public relation? tapi ke arah positif ato negatif?

noodles maniac
10-04-2013, 10:13 AM
Pencitraan = memberikan kesan yang positif/yang baik-baik.

Seringkali dipake buat para politisi buat mendapat simpati/dukungan dari masyarakat/warga karena sudah melakukan hal-hal yang baik, jujur, amanah, dekat dan peduli dengan rakyat kecil, dermawan, berani melawan korupsi bla-bla-bla yada-yada-yada...:capek: Pencitraan biasanya dkemas dalam bentuk iklan diri di tipi, kemudian ditayangkan berulang-ulang menjelang pilkada/pilpres dan sejenisnya, gu -_-

234
10-04-2013, 11:05 AM
Kalo menurutku, kata 'niscaya' bersifat sbg 'kepastian/ketentuan umum', sudah disepakati scr umum, tidak perlu diperdebatkan lagi, dst. Kata pengganti yg lebih pas adalah 'tentu, dapat dipastikan, sure, of course, obviously, but not absolutely'....


Jika hujan lebat, niscaya Jakarta bakalan banjir;
Jika hujan lebat, tentu Jakarta bakalan banjir;
Jika hujan lebat, dapat dipastikan Jakarta bakalan banjir;
Jika hujan lebat, pasti Jakarta bakalan banjir.

Ada gradasi nuansa antara empat kalimat diatas.


Air kalo dipanaskan akan mendidih.
Itu sebuah kepastian, bukan (ndak pas disebut sbg) keniscayaan.


Orang kalo ditonjok akan marah.
Itu sebuah keniscayaan, bukan (ndak pas disebut sbg) kepastian.

Tapi bagaimanapun, bahasa tetaplah bahasa, sbg alat/sarana untuk menggambarkan sebuah realita. Kadang kata 'niscaya' dgn 'pasti' bisa saling menggantikan untuk memberikan penekanan2 dan nuansa2 tertentu dalam sebuah kalimat.

Dan bahasa menurut saya adalah 'ilmu pas' (ini istilahku sendiri lho), tapi bukan 'ilmu pasti'. Inikah reasons kenapa kemampuan bahasa ditempatkan sama dgn kemampuan eksakta, yaitu adanya sama2 di 'otak kiri'? Mungkin yg paham neurologi bisa kasih pencerahan.

purba
11-04-2013, 12:28 AM
btw, nanya lagi donk
pencitraan itu apa sih? maksudnya memberi image bagus pada suatu subjek ya? seperti public relation? tapi ke arah positif ato negatif?

Kalo dari kata dasarnya citra berarti kesan atau bhs Inggris-nya image. Jadi pencitraan adalah usaha atau kegiatan atau aktivitas memberikan citra atau memberikan kesan.

Belakangan ini kata pencitraan berkonotasi negatif. Padahal, dari penjelasan di atas, sebenarnya netral saja. Sebab dalam dunia teknik, kata pencitraan dipakai untuk menerjemahkan imaging. Misalnya pencitraan digital terjemahan dari digital imaging. Tapi dunia politik membuat pencitraan menjadi negatif, yaitu usaha memberikan kesan yg bagus, bijaksana, baik, suci, dst, padahal sebenarnya kagak begitu. Contoh, aksi Dahlan Iskan nguamuk di pintu tol dilihat sebagai usaha utk memberikan kesan seorang yg perhatian pada kepentingan umum dan tegas pada bawahan. Huekss cuihhh... (sorry ya buat umatnya Dahlan Iskan di KM.. :)) )

Begitu penjelasan versi ane.. :)

ndugu
11-04-2013, 12:36 AM
oh oke, sip penjelasannya! :cengir: *jempol*

aslinya kupikir juga ini kata yang netral, tapi semakin kemari kok semakin berubah arti dan konotasinya. makanya bingung, ini maksudnya ke arah baik ato ngga. ternyata kompleks juga ya :lololol:

Yuki
11-04-2013, 12:55 AM
masalahnya seakan sudah ada hukum tak tertulis, jika seseorang memang termasuk orang baik, maka dia tidak akan berusaha dengan niat mencitrakan supaya dia terlihat sebagai orang baik

orang baik akan apa adanya, tidak dibuat-buat, bahkan sekalipun dia terkena isu miring dia tidak akan reaktif membalas dengan kejam

yg namanya citra, itu tidak boleh diniatkan, fokus saja untuk selalu berbuat baik, kalau akhirnya dia mendapat citra yg baik, itu arahnya dari orang lain, bukan dari niat dia ingin membentuk citra

citra itu arahnya dari luar, bukan dari dalam

ndugu
12-04-2013, 07:18 PM
Nanya lagi

:cengir:

Wani piro itu apa?
Piro itu brarti brapa kan?
Kalo wani?

tuscany
12-04-2013, 07:22 PM
efek liat diary ku ya? ::hihi::

---------- Post Merged at 06:22 PM ----------

wani = berani

ndugu
12-04-2013, 07:28 PM
Iya :cengir:

Saya kirain nodong minta brapa :cengir:

Porcelain Doll
12-04-2013, 11:55 PM
^ emang gitu maksudnya gu

kira2 jadi: berani bayar gw berapa? ::hohoho::

Bi4rain
09-02-2014, 11:04 PM
karbitan itu maksudnya apa?

Porcelain Doll
10-02-2014, 11:45 AM
maksudnya sesuatu yg instan, tapi konotasinya negatif sih
soalnya biasanya terjadinya tiba2 dan kurang matang
asal jadi :D

misal: artis karbitan ;D

Bi4rain
10-02-2014, 10:49 PM
owh....kayak aji mumpung gitu ya? saat situasi pas mendukung doang baru nongol?

Yuki
13-02-2014, 07:51 PM
beda sih dengan aji mumpung, kalo ini mumpung kesempatan selagi ada, melakukan segala sesuatu untuk meraih suatu keuntungan

kalo karbitan istilahnya sesuatu yg dipercepat, kesannya memang negatif, karena terlalu cepat matang tanpa menyadari konsekuensi yg diemban